Форум » Дом у Моста » "У семи нянек дитя без глазу", 28-й день года » Ответить

"У семи нянек дитя без глазу", 28-й день года

Джуффин Халли: Дом у Моста

Ответов - 27, стр: 1 2 All

Джуффин Халли: Четкий и обстоятельный отчет сэра Шурфа, щедро украшенный привычными комментариями Мелифаро, Джуффин прослушал краем уха, сосредоточенно уставившись в одну точку, но к концу рассказа сэра Лонли-Локли несколько оживился, а на последнюю его фразу сеьезно кивнул: - Да, о мэтре Гарре мы еще, боюсь, услышим. Следовало бы задержать его в Доме у Моста, а нападение было не самым простым и, как показывает практика, не самым эффективным способом это сделать. Но отважные герои, конечно же, не ищут легких путей, - усмехнулся сэр Халли. Последняя часть его краткой речи в наибольшей мере относилась к его же Дневному Лицу. Оно, впрочем, и так было заметно опечалено случившимся, и господин почтеннейший начальник счел возможным не усугублять это прискорбное положение дальнейшими комментариями. - Значит, так... - Сэр Халли на секунду задумался, а потом начал говорить в ускоренном темпе, раздавая направо и налево свои бесценные распоряжения. - Сэр Мелифаро, вид твоей кислой рожи отбивает у меня аппетит, поэтому марш с глаз моих! Незабвенная, - это уже к леди Меламори, - бери этого несчастного в охапку и тащи его домой. К себе, разумеется. И даже не думайте возвращаться без этого вашего зеленого Чуда и с постными лицами! Или, так и быть, думать можете, но возвращаться не пытайтесь. - Джуффин радостно ухмыльнулся и перевел взгляд на сохранявшего обычную невозмутимость Лонли-Локли. - Сэр Шурф, будь готов ко всякого рода сюрпризам. Если очаровательная лисичка нашей леди Меламори решила не дожидаться ее возвращения и сбежала к своему прежнему хозяину, им с Мелифаро скоро может понадобиться твоя помощь. А пока забери отсюда сэра Джиффу и Нумминориха: отправляйтесь на Площадь Побед славного Гурига. Мне только что прислали зов, что какой-то несчастный вздумал красиво умереть посреди улицы с применением недозволенной магии. Не знаю уж, сам он до этого додумался, или ему помогли. На месте разберетесь И присмотри пока за нашим новым сотрудником, сэр Шурф. Не то чтобы я ему не доверял, но... Неприятности лучше предотвращать, чем потом разгребать последствия, сам знаешь, - добавил сэр Халли на Безмолвной речи. - Сэр Менерго, к господину Мелихаису заглянешь на обратном пути, а потом живо сюда, надо познакомить тебя с моим вторым заместителем до заката, если ты не хочешь ночевать вместе с ним в Доме у Моста. Господин почтеннейший начальник обвел присутствующих испытующим взглядом, убедился в том, что никого не пропустил, и удовлетворенно кивнул: - А я наконец-то смогу спокойно выпить кружечку камры и поболтать со старыми друзьями.

Джиффа Менерго: Да, начальник (почтеннейший, какой же еще?) Малого Тайного умел организовывать работу. Позубоскалить над неудачами подчиненных, одновременно взбодрив их, утешив и завалив делами - это надо уметь, что и говорить. Однако, сейчас Менерго направили на первое задание. Ну, что поделать, надо идти... И, желательно, не облажаться. Конечно, сэр Халли. После чего Джиффа обернулся к сэру Шурфу, и произнес: Тогда, распологайте мной, сэр Лонли-Локли. Единственное, я бы хотел уточнить - речь идет о задержани... цели, или же о уничтожении? После чего замер, ожидая ответа. Вобщем-то, сейчас Джиффа решил следовать одному принципу - что бы ты ни делал, делай хорошо, и не делай глупостей, ни хорошо, ни плохо. Торопиться было особо некуда, но и медлить было нельзя - ситуация, абсурдная только на первый взгляд.

Меламори Блимм: Подождите, Джуффин дал задания этому Джиффе? Неужели он действительно будет у нас работать? Меламори еще раз пристально посмотрела на нового коллегу, но потом снова загрустила: ведь все же придется отдать Чудо, причем не когда-нибудь, а прямо сейчас. Но приказ есть приказ. - Ну ладно, тогда пойдем - фраза была обращена в большей части к Мелифаро. Потом она улыбнулась, правда, все еще немного грустно - Ты не обидешься, если я тебя не буду брать в охапку и тащить, как сказал шеф? Пойдешь уж как-нибудь сам... Не дожидаясь какого-нибудь очередного ехидного ответа Дневного Лица, Меламори встала с кресла и направилась к выходу "Там на неведомых дорожках следы невиданных зверей"


Мелифаро: - Незабвенная, тащить меня не обязательно - сам за тобой куда угодно пойду, а вот в охапке подержать было бы совсем неплохо, - Мелифаро расплылся в ухмылке, Меламори даже не обернулась. Наверняка расстраивается из-за того, что иметь дело с загадочным трупом выпало не ей. Ну, и расставаться с Чудом, видимо, тоже не хочет. Ничего не поделаешь. Раньше начнём, раньше закончим. Может, и до трупа успеем доехать, если обернёмся побыстрее, - моментом наметил план действий Мелифаро, спешно подскочил и устремился следом за барышней. Нагнал её на пороге, галантно распахнув входную дверь и пропуская Меламори вперёд. Перед входом в Управление рядком стояли служебные амобилеры. Согнав с водительского места возницу, Мелифаро жестом предложил своей спутнице усаживаться. - Леди, не смей грустить! Лучше садись-ка за рычаг, и прокати меня с ветерком! "Там на неведомых дорожках следы невиданных зверей"

Джуффин Халли: Проводив взглядом леди Меламори и сэра Мелифаро, Джуффин повернулся к Джиффе и с внешней легкомысленностью пожал плечами: - Действуйте по обстоятельствам. Может, там уже и задерживать будет некого. Выдержав театральную паузу, сэр Халли сжалился и продолжил: - Для начала рекомендую выяснить, насколько удачной оказалась попытка этого несчастного расстаться с жизнью. Опросите свидетелей, а дальше... сами разберетесь, не маленькие. Не самому же мне туда идти, прохожих локтями расталкивать, - все-таки не удержался от небольшого ехидного добавления сэр Джуффин. - В самом крайнем случае, безмолвную речь пока никто не отменял... Еще вопросы? - Лицо господина начальника расплылось в улыбке, недвусмысленно указывавшей на то, что от прочих проявлений любопытства в данный момент лучше воздержаться. - Тогда вперед, исполнять свой долг перед родиной, - радостно скомандовал сэр Халли, не оставляя никому возможности возражения. /"Возвращение юной волшебницы"/

Шурф Лонли-Локли: Вопросы у Шурфа были, но он решил, что несчастный, вознамерившийся свести счеты с жизнью на Площади Побед, не будет ждать, пока сэр Джуффин в полной мере утолит любопытство Мастера Пресекающего ненужные жизни. Поэтому сэр Шурф молча поднялся с кресла, оправил белоснежное лоохи и - со словами: - Сэр Джиффа, сэр Нумминорих, прошу вас следовать за мной, - покинул Зал Общей Работы. «Боевое крещение, или камикадзе-неудачник»

Джиффа Менерго: Джиффа коротко кивнул. Задание так задание, на месте дак на месте. Что поделать? Пора были идти... Итак, подытожим - испытательный срок, раз. Задание - два. Задаток - три... Не так уж и дурно выходит, если посмотреть! Спокойной походкой, держас сзади чуть правее сэра Шурфа, Джиффа направился следом за ним «Боевое крещение, или камикадзе-неудачник»



полная версия страницы