Форум » Дом у Моста » «Утерян муж. Обращаться по адресу…», 27-й день, за час до заката » Ответить

«Утерян муж. Обращаться по адресу…», 27-й день, за час до заката

Наваждение: Дом у Моста

Ответов - 39, стр: 1 2 All

Мелифаро: Дверь кабинета сэра Джуффина Халли приоткрылась, и выпустила в Зал Общей Работы небольшой малиновый вихрь, миновавший свободное кресло, промчавшийся над столом и на мгновение зависший в районе окна где-то между полом и стеклом. Малиновый вихрь покосился на приближавшееся к закату солнце, тяжело вздохнул, обнаружив при этом явное сходство с сэром Мелифаро, и тут же с шумом плюхнулся в пустое кресло и потянулся за кувшином с остатками камры. Через пару секунд от этих остатков не осталось и следа, что заставило Дневное Лицо Господина Почтеннейшего Начальника разочарованно вздохнуть и с тоской покоситься сначала на часы, а потом на дверь в надежде, что в этот самый миг она распахнется, пропуская ...да кого угодно, лишь бы только этот кто-то помог развеять нависшую над Домом у Моста скуку!

Макс : В зал вошел Макс, увидел Мелифаро и продемонстрировал выражение глубокого ужаса на лице: - Я вижу, Дневной Кошмар, ты сегодня решил затмить солнце; цвет твоего лоохи потрясает! Макс примостился на свободное кресло, печально заглянул в кувшин с камрой. - Как и предполагалось, обо мне ты не позаботился. Всю камру выдудлил, жадина! Вот сейчас принесут мой заказ, и я в отместку выпью и съем все сам! Лопну, будешь за меня еще и ночью отдуваться! В этот самый момент прибыл заказ из Обжоры.

Мелифаро: - О великий и ужасный Ночной Кошмар! - вдруг завопил Мелифаро, подскочив в кресле и сделав, видимо, от радости, полный оборот вокруг своей оси. - Наконец-то ты изволил почтить своим присутствием наш скромный Приют Безумных и спасти мою несчастную голову от скуки и одиночества! На одном дыхании произнеся сию тираду, Мелифаро неожиданно остановился и озарил Зал Общей Работы лучезарной улыбкой: - Тебе правда нравится мое новое лоохи? - И, не дожидаясь ответа, с гордостью заявил. - Молчи, я и так знаю, что моим вкусом восторгается все Соединенное Королевство! Курьер из "Обжоры" робко поскребся в дверь, после чего быстро поставил поднос с камрой и пирожными на стол и мгновенно исчез за порогом - вероятно, испуганный импульсивностью господ Тайных Сыщиков. Мелифаро не медлил ни секунды: он сразу же набросился на принесенный заказ и сгреб половину подноса кремовых пирожных, продолжая ораторствовать с набитым ртом: О грозный сэр Макс! Твоя щедрость столь же велика, как и твое величие, и полностью оправдывает звание дикого варвара, но если ты надеялся оставить меня без заслуженного ужина, то очень зря, потому что со мной этот фокус не пройдет! - Закончив фразу, Мелифаро без приглашения потянулся за кувшином с еще горячей камрой. - Кстати, что заставило тебя прийти в это магистрами забытое учреждение до заката? Признайся, Макс, без меня тебе было дома так же скучно, как мне в этом Приюте Безумных, в котором не просходит ровным счетом ничего с Последнего дня года! Наш шеф, видно, заранее об этом знал, раз он уже который день не показывает носа в Доме у Моста и так великодушно предоставил нам право вешаться здесь от скуки вместо него!

Макс : - Уже, как же! Ты, значит, меня обпивать и объедать будешь, а я, значит, тебя спасать должен? Ни-за-что! Кстати, я искренне сомневаюсь, что у жителей нашего города такой ужасный вкус! Просто они боятся расстроить такого могущественного дядю. Вдруг ты осерчаешь... начнешь потом убивать налево и направо! Макс скорчил жуткую рожу, выждал вполне театральную паузу, а затем рассмеялся от души. - Вообще-то я тоже рад тебя видеть. Даже не смотря на цвет твоего лоохи. А пришел я так рано...мне, знаешь ли, не спится дома. Я вообще трудоголик от рождения. Ходил по городу и думал: и чем таким его заняться? Решил, в итоге, что мне жизненно необходимо почитать газеты недельной давности. И что, больше никого нет? Мы с тобой одни, что ли? Макс с грустью посмотрел на поднос и загреб себе оставшуюся половину заказа.

Мелифаро: - Да ну, Макс, убивать направо и налево, запугивать невинных младенцев и наводить ужас на мирных обитателей Ехо - это твоя прерогатива! - беспечно махнул рукой Мелифаро, одновременно перемещаясь с кресла на подоконник, оказавшись на котором он все-таки сжалился и доверительным тоном добавил: - Считай это комплиментом, Макс. Кстати, спасибо за камру! - Мелифаро уже снова был у стола и безо всякого стеснения доливал остатки ароматной жидкости из кувшина себе в чашку. Опустошив ее за какие-то доли секунды, он решил-таки ответить на вопрос Макса: - Не то чтобы совсем одни... По крайней мере, всегда можно с уверенностью констатировать, что вот за этой дверью, - Мелифаро приблизился к двери, на которую указывал и скорчил гримассу, - сидит наш невозмутимый Локи-Ломки и занимается какой-нибудь бесполезной бюрократией, вместо того, чтобы поскорее сбежать из этого приюта тоски и уныния домой.

Макс : - Да не мельтеши ты так, красота моя неземная! Я и так вижу, что ты у нас самый-самый....ну, яркий, к примеру. Или это пытаешся сделать так, что б меня укачало и все оставшиеся пирожные достались тебе? Недождешься! Макс улыбнулся: - Пожалуйста большое! Я ведь знал, что не дадут мне подкрепится в одиночестве... Да, в общем-то, в данный момент это было бы почти ужасно (считай, это комплимент тебе). Так что мы квиты.

Мелифаро: Мелифаро застыл, взирая на Макса с выражением благоговейного трепета на лице. - Грешные магистры! Сам грозный сэр Макс удостоил меня комплиментом! - взвыл Мелифаро, рухнул на колени посреди зала и стал из этого положения отвешивать комичные поклоны в направлении своей дневной половины. - О великолепный варвар! Я запечатлею это мгновенье в своей памяти и буду рассказывать о нем своим потомкам, дабы они могли разделить со мной это величайшее в мире счастье, потому что один я боюсь не вынести его бремени и лопнуть от переполняющего меня восторга!

Макс : Макс скорчил невообразимо высокомерную морду, сел, аки аршин проглотил и слегка подергал носком сапога в сторону Мелифаро, но не выдержал и заржал: - Ладно, чудо, если хочешь, я тебе как-нибудь в письменном виде представлю какой-никакой захудаленький комплимент, дабы ты мог хвастаться своим внукам. Только не лопни, пожалуйста, а то как же мы тут без тебя? Кто ж меня шокировать будет своим отвратным вкусом и дурацкими выходками? И вообще - ты что, решил тут ночевать? Нет, я , конечно, не против... Я могу и в кровати поспать. Или у тебя есть какие-то более радужные перспективы? И Макс вполне дружелюбно подмигнул Мелифаро: - Или ты решил составить мне компанию, дабы я не томился тут в одиночестве?

Джуффин Халли: Сэр Джуффин Халли собственной персоной вошел в Зал общей работы как раз в тот момент, когда оба его заместителя разыгрывали очередную феерическую сцену, с порога окинув помещение пронзительным взглядом, однако никак не покомментировав происходящее. В другое время Джуффин охотно разделил бы общее веселье, но сейчас момент для этого был не самый подходящий. - Господа тунеядцы, у меня есть для вас маленькое сообщение. Обстоятельства складываются таким образом, что мне нужно на время вас покинуть и заняться решением одного очень важного и безотлагательного вопроса. Последствия могут оказаться весьма непредсказуемыми. Сколько времени я пробуду в отсутствии тоже неизвестно: может быть, пару дней, а может, несколько месяцев, - быстро и непривычно серьезно объявил сэр Халли. - Макс, остаешься за старшего! И не надо делать плаксивую мину, ты вполне в состоянии справиться с текущими делами. Не надейся, что я буду постоянно облегчать тебе жизнь своими мудрыми советами! - злорадно прибавил Джуффин и, не удержавшись, рассмеялся: - Хороши у меня заместители. Видели бы вы сейчас свои лица! ...Ну что, есть вопросы?

Шурф Лонли-Локли: Сэр Шурф сидел за столом в своем кабинете и читал книгу под названием "Черепаха автары", которую ему добыл из Щели между Мирами Макс. Услышав шум, предположительно доносившися со стороны Зала Общей Работы, сэр Лонли-Локли поднял голову и прислушался. Затем, вздохнув и укоризненно покачав головой, он закрыл книгу, поставил ее на полку и вышел из своего кабинета.

Макс : - Как это "не надейся"? Я вот до сего момента думал, что это мир так устроен. А оказывается, меня жестоко обманули! В одну секунду выражение лица у Макса сменилось с трагично-печального на радостную мину: - Ну все, держись Мелифаро! Я у нас теперь начальник, сейчас как начну командовать направо и налево!! Для начала, отменю тебе выходные...потом...потом еще чего-нибудь придумаю! Шеф, я согласен! Удачи Вам в решении Вашего очень важного вопроса. И добавил, уже серъезно: - Надежда - глупое чувство. А вопросы, они всегда есть. Вы же знаете, какой я любопытный. И вот такие загадочные фразы, как "...и заняться решением одного очень важного и безотлагательного вопроса. Последствия могут оказаться весьма непредсказуемыми. Сколько времени я пробуду в отсутствии тоже неизвестно..." и так далее по списку...это ж сплошные вопросы! Но я сдержусь! Камры-то с нами выпьете? Или все настолько серъезно?

Мелифаро: Услышав речь своего неподражаемого шефа, Мелифаро подпрыгнул на месте, тем самым закончив вытирать пол своим прекрасным малиновым лоохи и, покосившись на Макса, плаксивым голосом обиженного ребенка заявил: - Сэр Джуффин, неужели вы хотите оставить меня на растерзание этому ужасному варвару? Это же сущее чудовище! Он хочет заставить меня умереть от скуки прямо на рабочем месте и стать вашим единственным заместителем, потому что я представляю для него слишком серьезную конкуренцию в распивании камры! - С этими словами Мелифаро водрузил себя на стол рядом с кувшином из Обжоры и убедился в том, что он уже пуст. - Кстати, сэр, а вы не боитесь, что к моменту вашего возвращения Макс войдет во вкус и не оставит от Ехо камня на камне? - невинно поинтересовался Мелифаро, все еще сидя на столе и болтая ногами.

Шурф Лонли-Локли: - Хороший вечер всем присутствующим, - сэр Шурф появился на пороге Зала Общей Работы и застыл у входа немым укором, скрестив руки на груди. - Могу я узнать, что на этот раз послужило причиной переполоха в этом помещении? Исключая появление сэра Мелифаро, конечно.

Джуффин Халли: - Правильно, Макс: для вопросов сейчас не самый подходящий момент, потому что ответы на них заняли бы больше времени, чем их решение... На заявление Макса о его планах на период "начальничества" Джуффин только хмыкнул: - Да, сэр Макс, наш доблестный генерал Бубута мог бы гордиться твоими методами! На причитания Мелифаро сэр Халли не обратил особого внимания, но на его последний вопрос усмехнулся: - Боюсь, Мелифаро, с твоей помощью у Макса есть все шансы претворить эту угрозу в жизнь... В этот момент в дверном проеме Зала Общей Работы возникла фигура сэра Лонли-Локли. - ...поэтому я попрошу сэра Шурфа приглядывать за вами в мое отсутствие, чтобы мои не в меру усердные заместители в случайном приступе трудоголизма не разнесли Ехо по кирпичикам. - А теперь, господа, можете продолжать развлекаться. Не сомневаюсь, что с этим заданием вы справитесь прекрасно! Сэр Джуффин неожиданно хитро подмигнул Максу и покинул помещение со скоростью, которой мог бы позавидовать сам Мелифаро.

Макс : - Я так и знал, что в графе о моем заместительстве подразумевается не вседозволенность, а много-много работы! Собственно, чем я и собираюсь заняться в ближайшее время. Камру я себе уже заказал, так что вот прямо сейчас и намерен отправиться в любимое кресло, дабы занять его по полному праву. Мелифаро, небось, уже дождаться не может, когда я это сделаю, и он сможет улизнуть с рабочего места незамеченным! Правда, Кошмар? Макс прошелся по комнате, разминая ноги. Ну, наши планы вполне определены. Шурф, составишь мне компанию, или ты тоже намерен покинуть сие злачное место?

Шурф Лонли-Локли: - Пожалуй, составлю, - кивнул Шурф, усаживаясь в свободное кресло. - Я все равно собирался сегодня задержаться в Доме у Моста. Все-таки интересную ты мне книгу подарил, Макс. Но, думаю, сейчас стоит обсудить более насущный вопрос. Как я понял, сэр Джуффин вознамерился нас покинуть на время. И я должен за вами приглядывать, дабы не допустить чрезвычайной, но маловероятной ситуации. Тебе он не предоставил больше информации по поводу своего отъезда?

Макс : - Нет. Насколько я помню, он обозвал нас тунеядцами, сказал что-то про решение "одного очень важного и безотлагательного вопроса", оставил меня разгребать на месте, и исчез в неизвестном направлении на неопределенное время. Не думаю, что этого достаточно, что бы назвать это даже просто "информацией". Мне кажется, что ты все это знал и раньше. Макс улыбнулся от уха до уха. В этот момент зашел курьер из "Обжоры" с уставленным подносом, коей и водрузил на стол. - Шурф, может пройдем в кабинет? В теории, по статусу, мне уже положено протирать кресло в вышеозначенном кабинете. Заодно, меня уж разбирает любопытство! Ты же знаешь, вечно я умудряюсь преподнести тебе книгу, которую мне не довелось читать. А о чем она? Надеюсь, это не что-то запредельно-ужасное? Мелифаро, ты с нами?

Мелифаро: - А что, Ночной Кошмар, ты надеялся от меня так просто отделаться? Размечтался! Кто-то же должен помочь тебе перевернуть Ехо с ног на голову, чтобы Локи-Ломки было чем заняться! Мелифаро стремительно спрыгнул со стола и, не сбавляя темпа, направился к кабинету с целью бессовестно занять любимое кресло Макса, но в этот момент в дверь постучали, и на пороге появилась миловидная бледная леди, закутанная в лоохи цвета темного шоколада. Вид у нее был и без того крайне взволнованный, а в присутствии трех представителей Малого Тайного Сыскного Войска сразу леди и вовсе лишилась дара речи и нерешительно огляделась, не зная, к кому обратиться. Глубоко вздохнув, она наконец взяла себя в руки и робко начала: - Добрый вечер! Простите, что я вас беспокою, но мне показалось, что... я... у меня пропал муж! - вдруг выпалила она, причем ее губы заметно дрожали. - Нет, это не то, что вы подумали! - быстро добавила она, поймав на себе взгляд Мелифаро. - У нас счастливый брак и... Он просто вышел на балкон подышать воздухом и исчез! Я всегда чувствую, когда у моего мужа случаются неприятности, а сейчас... мне кажется, с ним произошло что-то ужасное! - сбивчиво закончила леди, жалобно всхлипнув и мутным от набегающих слез взглядом обводя помещение в поисках поддержки.

Макс : Леди явно требовалась моральная поддержка: - Проходите, садитесь. Может, камры выпьете? Или чего покрепче? Это иногда помогает. А ты Мелифаро, можешь даже и не смотреть жадным взглядом! Ты у нас парень крепкий, так что обойдешся. Так, говорите, вышел на балкон и пропал? И на безмолную речь не отвечает, да? И больше ничего особенного не происходило? Гм... Знаете, мне кажется в таком случае вам просто необходимо пожить несколько дней у кого-нибудь из своих родственников. А мы сделаем все, что бы найти вашего мужа. Только оставте ваш адресс. И если что-то еще вспомните, даже если это будет незначительная мелочь, то обязательно сообщите нам об этом.

Мелифаро: Мелифаро одарил Макса взглядом, полным неподдельного восхищения, но все-таки оказался настолько тактичен, чтобы не высказать своих мыслей вслух, а обратиться к своей "ночной половине" посредством безмолвной речи: - Макс, я тобой горжусь: задать столько вопросов и при этом не узнать, кто, собственно, пропал - это талант! Леди тем временем слегка улыбнулась в ответ на попытку Макса оказать ей моральную поддержку. - Спасибо. Пожалуй, немного камры... Малиновое лоохи Мелифаро тут же на мгновение скрыло ото всех кувшин с еще не успевшей остыть камрой, а секунду спустя дневное лицо сэра Джуффина Халли, любезно улыбаясь, протянуло леди чашку с горячей жидкостью. К этому моменту время молчания Мелифаро приближалось к концу второй минуты, что, по-видимому, было для него совершенно невыносимо, потому что он тут же вклинился в разговор, не дождавшись ответов леди: - Простите, что перебиваю, незабвенная, но этому дикому варвару, в коем лице вы имеете сомнительное удовольствие лицезреть "грозного" сэра Макса, без моей помощи и в голову не придет, что при разговоре с дамой первым делом следует представиться. Сэр Мелифаро, к вашим услугам, - Мелифаро галантно поклонился: в сочетании с цветом его лоохи жест совершенно невообразимый. - А вот этот не в меру серьезный и неразговорчивый господин, как вы уже наверное догадались, никто иной как сэр Локи-Локи... прошу прощения, Локи-Лонли! - моментально "исправился" Мелифаро безо всякого раскаяния, стремительно перемещаясь в другой угол зала, подальше от сэра Шурфа. Леди, надо отдать ей должное, смогла вычленить из этой путаницы болтовни Мелифаро главное, прекрасно поняв его намек: - Ох, а ведь я совсем забыла представиться! Леди Ариса. Извините, что так вышло; просто я очень беспокоюсь за моего Донди. Да, моего мужа зовут Донди Виррик, - немного виновато прибавила леди Ариса, почувствовав, что об этом следовало сказать с самого начала. Мелифаро задумчиво (насколько к нему вообще было применимо это слово) выплеснул себе в чашку остатки камры. - А скажите-ка, леди Ариса, почему вы решили, что этим делом следует заняться именно нам, а не городской полиции? - вдруг поинтересовался он.



полная версия страницы