Форум » Ехо » «О том, что никто не застрахован от ограбления», 28-й день, около половины пятого вечера » Ответить

«О том, что никто не застрахован от ограбления», 28-й день, около половины пятого вечера

Наваждение: Дом сэра Мелифаро на улице Хмурых туч.

Ответов - 20

Меламори Блимм: /"Там на неведомых дорожках следы невиданных зверей"/ Меламори зашла в дом, огляделась и, неудержавшись, присвистнула: - Ничего себе, какой-то тут бедлам, прости конечно. Ты бы хоть уборщиков вызвал, что ли. Здесь всегда все верх дном, или ты просто недавно отмечал очередное повышения жалования? В комнате действительно царил полнейший беспорядок. Вещи разбросан по полу, несколько стульев опрокинуто, шкафы отрыты. Как будто бы здесь кто-то устраивал бесцеремонный обыск - мелькнуло в голове у девушки. Тем не менее, она продолжала идти по Следу. Немного покружив по комнате, Меламори неожиданно остановилось и побледнела. Ей показалось, что весь Мир утратил краски, что все обязательно умрут и нет смысла жить. В этот бесконечно долгий миг она ощущала, как падает в бездну вечности и отчания и никогда не выберется оттуда... Но, видимо, малая доля разума еще осталось. Мастер Пренследования сделала резкий прыжок в сторону: самый быстроый способ сойти с Следа. Она ударилась об одно из кресел, но было уже все раво. Главное, что противнейшее из всех когда-либо испытываемых ею ощущений прошло. Отдышавшись, леди попыталась встать. - Похоже, наша зверушка умерла - как-то безразлично сказала она. Странно, ведь некоторое время назад, одна мысль о том, что придеься отдать Чудо, вызывала у не грусть. Но теперь, она не испытывала таких эмоций - Во всяком случае такие, мягко говоря, малоприятые ощущения я испытываю только стоя на Следе Мертвеца. Немного помолчала, и добавила: - Но, знаешь, мне не кажется, что она умерла из-за того, что я встала на След. Я же обычно могу регулировать самочувсвие жертвы, а сейчас мне вообще казалось что этот демон ничего такого не чувсвует....

Мелифаро: /"Там на неведомых дорожках следы невиданных зверей"/ Мелифаро, конечно, привык к творческому беспорядку в собственном доме. Однако, отличить собственноручно наведённый бардак от погрома смог бы даже чистюля Лонли-Локли, окажись таковой здесь по случаю. Лонли-Локли, который в своём кабинете раскладывает по местам даже пылинки. Одну. Которую регулярно пересчитывает. Дневное Лицо Господина Почтеннейшего Начальника мельком оглядело учинённый бедлам, а в это время Меламори ни с того, ни с сего отпрыгнула в сторону, ударилась об одно из кресел и тяжело осела на холодный каменный пол. Ковёр! Кто-то спёр мой ковёр! - Мелифаро хотел было уронить челюсть, но вместо этого помог измученной Мастеру Преследования подняться и усадил её в то самое кресло. Бледная от напряжения, запинающимся голосом леди пробормотала о неожиданной смерти своей жертвы. Сыщик присел на корточки напротив и, протянув руку, успокаивающе погладил леди по плечу. - Не переживай, незабвенная. Ты точно не виновата. Это только наш чудовищный сэр Макс доводит до кондрашки тех, кто имеет несчастье оставлять следы под его сапогами. После чего невозмутимо продолжает идти по пятам за безвременно усопшим. Так что сейчас я его сюда вызову, и мы это создание хоть с того света достанем. Смертным шаром ему по носу - и заговорит, как живое. - Мелифаро ободряюще улыбнулся, но Меламори никак не отреагировала. Она сидела в кресле, напряжённо откинувшись на широкую спинку и устремив невидящий взгляд куда-то сквозь собеседника. - А тебе надо успокоиться и просто отдохнуть. Давай, сейчас немного отдышись, а я тем временем вызову амобилер. Отвезём тебя домой. Кружка хорошей камры из "Обжоры" и пара часов здорового сна - и я снова буду готов голыми руками придушить любого магистра какой угодно степени мятежности за одну твою очаровательную бодрую улыбку! Переместившись на подлокотник кресла, Мелифаро первым делом вызвал из управления амобилер с самым быстрым из имеющихся в наличии возниц. Меламори как можно скорее следовало отправить домой. В неведении. Если леди только учует своим точёным носиком даже самый слабый запах новой тайны, её за уши не оттащишь с места преступления. Мелифаро хмыкнул про себя, обозрев перевёрнутую вверх дном обстановку первого этажа. Наверняка, на втором всё выглядит не лучше. Но все осмотры только после того, как он лично убедится, что Меламори доставлена домой, напоена камрой и уложена смотреть цветные сны. Внешне не подавая вида, что есть хоть малейший повод к беспокойству, Мелифаро послал зов Максу: Эй, твоё пустынное величество! Если ты до сих пор дрыхнешь, то немедленно просыпайся! Не вздумай тратить время на профилактические обтирания и омолаживающие маски из навоза, срочно дуй ко мне домой. Всё объясню на месте. Отбой.

Джуффин Халли: ==> Зов сэру Мелифаро Зов сэра Халли, как водится, настиг его заместителя в самый подходящий момент. Мелифаро, - почти ласково начал господин почтеннейший начальник, - Вы с нашей первой и единственной леди решили в качестве утешения предаться бурной страсти и так увлеклись, что забыли об истинной цели вашей "увеселительной поездки"? Или наш маленький зеленый друг проявил такую прыть, что вы никак не можете его, а точнее ее, поймать? - не стоило труда уловить ехидный тон сэра Джуффина даже при безмолвной речи. - Куда вы запропостились, дырку над вами в небе?


Мелифаро: Мелифаро от неожиданности чуть не ухнулся с кресла. Думать вредно, - вывел для себя простую истину сыщик, - пока ты блуждаешь в раздумьях, к тебе обязательно незаметно кто-нибудь да подкрадётся. Ну, вот хотя бы с зовом и таким ласковым-ласковым голоском... Он ухмыльнулся собственным дурацким мыслям, которые были уж всяко веселее, чем общая сложившаяся ситуация. - Шеф, - пустился он на ходу составлять подобие устного отчёта, - наша увеселительная поездка закончилась несколько... плачевно. И дело даже не в том, что моя бурная страсть к нашей леди этой самой леди совершенно по барабану. - Дневное Лицо господина Почтеннейшего начальника в красках описало господину Почтеннейшему Начальнику охоту за лисьим скальпом и подытожило рассказ кратким "короче, нет больше лисички, кончилась". - А ещё кто-то побывал у меня дома. Явно что-то искал, но свистнул почему-то, - Мелифаро иронично хмыкнул, - мой любимый ковёр. Скорее всего, и что-то ещё, потому как весь дом вверх дном. Но чтобы это выяснить, мне нужен Макс. Я послал ему зов, но этот пустынный царёк, судя по всему, до сих пор харю давит, а отправить Меламори домой без присмотра мне совесть не позволяет. И оставлять дом пустым не хочется совершенно. Мало ли какие сюрпризы могут обнаружиться... Вот и сидим, ждём, кукуем.

Наваждение: Меламори пошевелилась и потёрла правый висок кончиками пальцев. Она чувствовала себя отвратительно. Виной всему след мертвеца. Это он вызывает беспросветную депрессию у того, кто рискует на него встать. Пожалуй, кроме Макса. И то спорный вопрос, наверное... И, хотя испытываемые эмоции фактически не были её собственными, единственное желание первой леди Тайного Сыска сейчас заключалось только в том, чтобы разреветься от безысходности, тоски и одиночества, провести за этим занятием несколько дюжин минут, после чего беспробудно уснуть на несколько дюжин дней. Авось, за это время мир вокруг снова успеет стать цветным и радостным. Мелифаро нетерпеливо ёрзал на подлокотнике кресла - удивительное дело! - молча. Наверное, так беспокоится из-за меня, - подумала Меламори, смаргивая выступившие на глазах слёзы. Ещё чуть-чуть, и слёзы действительно хлынут потоком. - Нельзя! Нельзя, чтобы меня видели плачущей! Слабой и подавленной из-за какого-то дурацкого следа! Никогда! Леди собрала остатки гордости и с трудом удержавшись, чтобы не начать всхлипывать, поднялась из кресла. - Сэр Мелифаро, не переживай за меня, я прекрасно доберусь до дома сама. Всё в порядке, просто утомлена. Выпью горячей камры, как ты и посоветовал, потом немножко полежу и буду как новенькая, - она бледно улыбнулась и повернулась к выходу.

Макс : /"Лойсо в городе, или Смерть зеленой лисички"/ - Кто куда собрался и почему "как новенькая"? Стоит вас оставить ненадолго, как тут же начинаются катастрофы, проблеммы, и всякие разные неприятности. Что ж у вас лица такие кислые? Мелифаро - это ты обидел девушку? Сейчас откушу тебе голову, будешь знать!! Тебе она все равно не понадобится, твои цветастые ужасы можно и без нее носить... Макс пришел как раз вовремя. Девушка уже подходила к двери, так что она практически налетела на Макса. Автоматически обняв Меламори за плечи, он очень бережно отвел девушку к дивану. Создавалось впечатление, что она с трудом держалась на ногах. - А если серъезно - что у вас тут произошло? Мелифаро, ты что, совсем разучился убирать у себя в доме? Так ты за этим меня звал, чтл ли? Видишь, девушка в шоке от твоего бедлама! А потом уже серъезно добавил: - Опять что-то пропало?

Мелифаро: Минуты ожидания ползли душераздирающе медленно. Мелифаро уже вовсю ёрзал - отсиженная задница не давала покоя первому заместителю начальника Тайного Сыска. Паче чаяний, никаких указаний от сэра Джуффина не поступило. Судя по всему, шеф, по своему обыкновению, решил предоставить подчинённым свободу действий, дабы иметь возможность похвалить или обругать, в зависимости от исхода дела. А Макс, в конце концов соизволивший ответить на безмолвной речи, бормотнул что-то невразумительное про "иду", "гардероб" и "я этого не переживу" и тоже умолк. Меламори пошевелилась в кресле, встала и, похоже, всерьёз вознамерилась ехать домой сама. Мелифаро вскочил, судорожно пытаясь придумать повод задержать девушку, и... Где этот возница, дюжину вурдалаков ему!.. - не успел он закончить мысленную тираду, как дверь открылась, и Макс, собственной персоной, возник на пороге. Ночное Лицо Господина Пааааачтеннейшего Начальника просто развернуло Меламори в обратную сторону, и та послушно уселась на диван. - Ну, наконец-то, Чудовище! Я уж думал, ты вознамерился дрыхнуть до Последнего Дня года! - деланно бодрым тоном заявил Мелифаро, краем уха уловив донёсшийся с улицы визг тормозов. - У нас тут, вдруг откуда ни возьмись, образовался след, по которому очаровательным барышням ходить не пристало. Так что на ближайшую дюжину минут твоя задача сидеть и оживлять своим присутствием моё уютное жилище и творческий беспорядок в нём, а я только подброшу нашу несравненную леди до дома и сразу же вернусь. - Он вихрем подлетел к Меламори и потянул апатичную девушку к выходу. - Можешь пока потоптаться на том месте, где у скучных обывателей должен лежать ковёр. Главное - на второй этаж не ходи, у меня там на лестнице многолетний коллекционный слой пыли - берегу для потомков! - с этими словами он буквально выпрыгнул за порог, утянув за собой Меламори. Возница, как раз собравшийся было вежливо постучать в дверь, отскочил от неожиданности и промямлил что-то о хорошем вечере. Мелифаро махнул рукой на амобилер, спешно усадил Мастера Преследования на заднее сиденье и водрузил собственную тушку рядом с водительским местом, подобрав ярко-малиновую полу лоохи, чтобы ткань не прищемило дверью. - А теперь, сэр, гоните так, будто за Вами сам Лойсо Пондохва с монтировкой гонится, - сыщик скорчил страшную рожу, которую и предъявил торопливо влезающему в амобилер вознице. Незнакомое словечко, подхваченное, разумеется, у Макса, похоже, возымело даже больше действия, чем упоминание Великого и Ужасного Магистра. Амобилер рванул с места. Мелифаро ухмыльнулся. Однако, шутки шутками, а проблемы сами собой не решаются. - Макс, - послал он зов своей Дневной Половине, - у меня дома действительно кто-то был и что-то искал. Кто и что - предстоит выяснить нам с тобой. Меламори об этом знать ничего не нужно. Побережём нервы нашей единственной леди. Она наткнулась на след мертвеца, но это другой след, как вернусь - объясню. Потопчись там пока, может, что-нибудь интересное обнаружишь. А я скоро. Отбой!

Макс : Макс опешил от такой завидной прыти своей второй половины. - Его что, кто-то очень ядовитый покусал? Или шилообразый? За попу? Вон как помчался... Помолчав немного продолжил вслух: - И что теперь прикажете делать? Ждать, как на первом свидании, среди романтичских руин разгромленной квартиры? Какой след? Я ж никуда уйти не могу. Вдруг уворуют еще и этот чудный старый никому не нужный диван? Оправдявайся потом, что мол, не я это был...и все такое... И тогда Макса посетила гениальная идея: он ухватил с полки чудные песочные часы и принялся за расспрос. На этом он не остановился, - расспросил еще несколько вещей. А затем уселся, довольный, в ожидании Мелифаро. На след уж и не особо нужно было становиться. И так стало все понято. Ну, "все" - это он загнул, но многое, так точно. Интересно, уж не зеленое ли чудо угрохал Лойсо? А что, кто еще мог покусать страшного магистра, как не животное, понятие не имеющее ни о самом магистре, ни о степени его могущества? Эту версию надо было проверить. И Макс не долго думая послал зов Лойсо.

Макс : До Лойсо донеслась безмолвная речь Макса: Я тут ненадолго и всего с одним вопросом: тот, кто Вас укусил, не был ли случайно маленьким и пушистым, похожим не лисенка, сущестом, а? Не от него ли это осталась горстка пепла у порога? Максу показалось, что даже через безмолвную речь собеседник поймет его интонации, но уже махнул не это рукой. Можно даже в двух словах. Я понятливый.

Лойсо: Зов сэру Максу с улиц Ехо: Зачем же в двух, Макс? Я могу и в одно уложиться: угадал. Я так понимаю, эти твари проходят по делам вашего управления? Тогда уж извините, что я ухлопал его, не дожидаясь полиции.

Макс : - Спасибо. Макс хмыкнул. Да, точно. Одним демоном меньше. Видимо, наиболее зловредным. Второго вот, жалко... С этим надо будет что-то делать. В этот самый момент Макса настиг зов Шурфа.

Мелифаро: Возница остановил амобилер возле дома Леди Меламори, аккуратно подрулив ко входу. Мелифаро выскочил первым и галантно открыл даме дверь. Меламори поблагодарила возницу, от чего тот покраснел и смущённо заковырял пальцем рычаг, вылезла из машины и торопливо направилась к дому. - Дружище, подожди меня здесь. Я только заскочу на минутку, и поедем обратно. - Мелифаро захлопнул переднюю дверь и устремился следом за барышней. На пороге Меламори замялась, но, видимо, смирившись с мыслью, что отделаться от спутника сразу не представляется возможным, вздохнула и впустила Мелифаро в дом. Тот, впрочем, и сам прекрасно понимал, что сейчас девушке больше всего хочется видеть, как дверь за ним закрывается с обратной стороны. По крайней мере, выражение её лица было траурнее некуда. Поэтому со словами «Незабвенная, тебе надо отдохнуть, а чтобы лучше отдыхалось, сходи поплещись в бассейне!» Мелифаро спровадил её в означенном направлении и тут же послал зов в «Обжору». Курьер явился спустя несколько минут. На подносе красовалась большая тарелка со сладкими пирожками и кувшин свежей камры. Мелифаро втянул носом дивный аромат и зажмурился от удовольствия. Жаль, конечно, но эту камру сегодня попробовать не доведётся. Если Мастер Преследования с тоски не решила утопиться в одном из своих бассейнов, то уже вот-вот явится обратно. Прикинув в уме время, за которое они с Максом успеют выяснить кто, как и для чего спёр у него из дома любимый коврик, а Меламори, проснувшись, не заподозрит неладное, Мелифаро бормотнул заклинание. Пятая ступень белой магии – и леди мирно проспит до следующего заката. Сделав своё тёмное дело, блюститель закона демонстративно отряхнул руки и уселся в кресло, приготовившись в любой момент улыбкой от уха до уха приветствовать на пороге гостиной хозяйку дома. Леди появилась не сразу. К тому времени, как она, наконец, показалась в дверях, Мелифаро уже успел сгрызть половину пирожков с тарелки и чуть было по привычке не отхлебнул камры из кувшина. Но, в конце концов, операция по выведению Мастера Преследования из рядов бодрствующих завершилась достойно. Очень скоро Меламори под досужую болтовню гостя начала клевать носом над кружкой и со словами «Сэр-Мелифаро-а-почему-ты-не-пьёшь-камру-извини-я-кажется-засыпаю» уснула прямо в кресле напротив. Сыщик подхватил девушку на руки, донёс до спальни и, аккуратно уложив на мягкий пол, укрыл одеялом. Напоследок горестно вздохнул о собственной безответной любви – уже скорее по привычке, нежели от избытка нежных чувств, и ринулся к выходу. Пора было возвращаться домой. Украденный коврик взывал о мести!

Макс : Макс печально осмотрел еще раз комнату. Зрелище выглядело удручающе. Он представил себе уборку всего этого, и ночному лицу щемяще захотелось попасть в рабочеее кресло. - И где этот кошмар носит?

Мелифаро: По дороге обратно Мелифаро зевал так, что чуть семнадцать раз подряд не вывихнул челюсть. Вывалившись из амобилера перед домом, он, тем не менее, отвесил энергичный земной поклон ошалевшему вознице со словами: "Господин Почтеннейший Начальник нашего скромного приюта безумных, который вы все почему-то трепетно именуете Тайным Сыском, не забудет твоего вклада в дело государственной важности, парень!" Судя по тому, как вытянулась физиономия несчастного возницы, и с какой скоростью он рванул вниз по улице, внимание со стороны бывшего Кеттарийского Охотника было последним, что ему хотелось испытать на себе в этой жизни. Да и в следующей, пожалуй, тоже. Мелифаро трогательно помахал парню вслед, с хрустом потянулся и, наконец-то, переступил порог своего дома. - Всё, Кошмар. Сейчас ты мне говоришь, что вычислил того, кто упёр мой ковёр, потоптался полдюжины минут по его следу, и вор дал дуба где-то на просторах Уриуланда. После чего я говорю тебе душевное "спасибо", ты выметаешься отсюда ко всем Тёмным Магистрам и даёшь мне поспать.

Макс : Макс от души заржал. Такой феноментальной наглости он не ожидал даже от этого малинового ужаса, а казалось бы, знал уже его как облупленного... - А на лопате? И покотился со смеху. - Значит, пока ты там с девушками мотался по городу, я должен был тут землю носом рыть и совершать геройские поступки? Вот это я понимаю наглость! Просто феноменальная! Я от тебя в восторге. Заглотнув побольше воздуха он продолжил: - Ну, вообще-то я оказался умнее некоторых, и допросил твои вещи. С пристрастием. Связался...ммм...не важно, но вобщем, выяснил, что зеленая зверюга была прикончена по абсолютной случайности, и мы ее можем больше и не искать. Прихлопнули-то ее в "Армстронеге..." и это тоже дела не касается. А вот почему сперли твой ковер....знаешь, я тут подумал, скорее всего, воры были изамонцами, и вообще - это была месть. Сам знаешь чья! Уперли ж самую ценную вещь в твоем доме! Макс перестал глупо удыбаться и продолжил уже почти серъезно: - На самом деле, меня там ждут на работе, а ты уже засыпаешь. У меня еще не вся информация на руках. Так что давай иди спать, а как проснешься, так и приезжай на работу. Там и поговорим. Или у тебя есть еще какие-то идеи?

Мелифаро: Ночное Лицо сэра Джуффина Халли ржало так заразительно, что и Дневное не удержалось, тоже покатившись со смеху. Ещё пара минут ушла на восторженно-деловые восклицания в духе: "а большая ли лопата?", "а качественный ли продукт?", "а, может, Бубуте пробный образец преподнесём?", после чего оба сыщика постепенно начали возвращаться к проблемам насущным. Сообщение о случайном убийстве лисички вызвало сами собой разумеющиеся вопросы. - Грешные Магистры! Это кто ж такой нетерпимый к зелёным меховым клочкам на ножках, дырку над ним в небе? Ухлопал нам целого подозреваемого! Или свидетеля... Да ещё и случайно. Прелесть какая. Кстати, о двойственности загадочных демонических натур: где там твой пушистый приятель? Ты его, часом, не удавил? Тоже чисто случайно, разумеется. Хмыкнув, Мелифаро обвёл взглядом общий погром. - Вещи-то ты мои, положим, допросил, - наконец, ухмыльнулся он, подавив очередной зевок. - Но почему-то слова "я тут подумал", в моём понимании, не очень похожи на "дело было так". Следов никаких не нашёл? - иронично выгнув бровь, он ещё раз огляделся. - У меня дома, конечно, не идеальный порядок, но вот чтобы прямо сидеть на перевёрнутом вверх ногами кресле над небрежно рассыпанными по полу светящимися грибами - до такого пафосного изврата я пока не дошёл. Слушай, Чудовище, дай-ка мне глотнуть бальзама Кахара. Я знаю, ты его с собой всегда втихаря таскаешь. - Мелифаро горестно вздохнул. - Спать мне пока не светит. Сперва нужно разобраться, кто и зачем среди бела дня вломился в дом к простому тайному сыщику. Так что давай сюда свой волшебный бутылёк и пойдём будить соседей. Отличная штука - твои смертные шары. Люди и расскажут, если что видели, да ещё и забудут по спец распоряжению, что их вообще кто-то тормошил в неурочное время. А в Управлении за тебя и Куруш пока подежурит. В первый раз ему что ли... Чего смотришь? Бальзам давай!

Макс : - Ну, не такие уж они безобидные, как ты успел заметить. А пушистый приятель в сундуке дома. Макс уже понял, что его пушистому другу не светит ничего хорошего. А убеждать Мелифаро сейчас в обратном у него не было никакого желания. - Давай сначала разберемся. Мне нужно к Шурфу, он просил подъехать. Так что, душа моя, ты как хочешь, а я в Дом у моста. Кстати говоря, допросить соседей можешь и сам. В конце-концов это ведь твои соседи! А то еще решат, что украли и мои вещи, а что они делали у тебя в доме? Вопросы начнуться...подозрения... Макс скривился, а потом расплылся в улыбке: - Ну, если уж ты без меня совсем никак, то давай смотаемся на работу, - амобилер уже к твоему дому подогнали, я позаботился. И вообще - какой допрос? Ночь на дворе, все спят. Только не рассказывай мне, что этот ковер тебе дороже жизни, и ты без него до утра не протянешь. Проговаривая последнюю фразу Макс уже направился к амобилеру.

Мелифаро: - Ты тиран и самодур! - радостно завопил Мелифаро вслед уходящему Максу. - Рано или поздно твои кочевники не выдержат, посрывают свои весёленькие платочки и устроят бунт! А я, пожалуй, подам им пример и устрою забастовку прямо сейчас! Раз бальзам Кахара ты для меня зажмотил, значит, в Управлении будешь дежурить до полудня, как минимум! А я ушёл дрыхнуть! С этими словами Дневное Лицо господина Почтеннейшего начальника попыталось показать язык и зевнуть одновременно, закрыло за Ночным Лицом дверь и принялось исследовать погром на первом этаже. До второго этажа неизвестные взломщики почему-то не дошли. То ли им хватило одного цветастого куманского ковра, то ли... Мелифаро пожал плечами, и ещё раз обозрел общий бардак. Если бы Макс что-то обнаружил, то промолчать не смог бы - это точно. Мысль о том, что Светлая половина могла просто махнуть рукой на потенциально наличествующие следы какого бы то ни было преступника, являлась почти что кощунственной и была отметена сразу. Размер шила в заднице сэра Макса разве что на пару миллиметров уступал размерам своего собрата в пятой точке самого Мелифаро. А уж по силе и интенсивности проявления любопытства даже Джуффин мог опасаться передачи прозвища "Чиффа" своему второму заместителю. Одним словом, на след, был он там или нет, становиться всё равно оказалось некому, поэтому Мелифаро поскрёб в затылке, снял тюрбан, засучил рукава и вызвал из управленческого ведомства полдюжины уборщиков.

Мелифаро: Младшие служащие прибыли быстро. На их лицах отразился почти суеверный ужас, стоило им только шагнуть на порог. В итоге шесть дюжих молодцов гуськом потерянно топтались возле двери внутри и снаружи - двое даже отпрыгнули обратно на тротуар от переизбытка эмоций - пока Мелифаро с широченной улыбкой "Проходите, гости дорогие!" не протиснулся мимо них на улицу и аккуратненько подпихнул в спину замыкающего. Тот, в свою очередь, вынужден был подтолкнуть впереди стоящего. Так, за пару минут, Мелифаро всё-таки дотолкал всех прибывших внутрь, вошёл последним и демонстративно медленно закрыл за собой дверь. Лица уборщиков из шокированных стали очень вытянутыми и очень несчастными. Бежать было поздно и некуда. Они помялись ещё немного, попереглядывались, и, наконец, вперёд, с выражением лица приговорённого к расстрелу из рогатки бабум под песнопения жителя Арвароха, вышел самый крепкий и коренастый мужик. - Меня зовут Лавахи Купхи, сэр Мелифаро. Мы это… желаем Вам хорошей ночи. Делать уборку в доме одного из господ служащих Тайного Сыска Его Величества Гурига Восьмого большая честь для нас. - Лицо у него при этом было настолько траурное, что даже все пять вместе взятых кислых рож его приятелей не могли соперничать с ним в выражении обречённой покорности судьбе. Мелифаро лишь царственно кивнул, торжественно поблагодарив за скорейший отклик на его зов, после чего снова изобразил самую гостеприимную лыбу и сделал широкий жест рукой. - Приступайте, господа. По гостиной разнёсся дружный вздох, и работа закипела. Сам же Мелифаро устроился в единственном, стоящем как подобает, кресле, и, чтобы хоть как-то бороться с накатывающейся дремотой, послал зов сэру Манге.

Мелифаро: Сэр Манга, разумеется, не разделял сыновьего желания поболтать о том, о сём глубокой угуландской ночью. Поэтому сразу же, не дожидаясь душераздирающей истории об украденном ковре, тепло, но с нажимом, пожелал любимому сыну хорошей ночи и исчез. Мелифаро кротко вздохнул и с неохотой включился в процесс уборки. То есть запустил руку под кресло, на котором сидел, к собственной радости вытащив оттуда взъерошенную, измазанную в пыли, изамонскую шапку. Которую, позёвывая, и отряхивал демонстративно всё то время, пока уборщики честно разгребали бардак вокруг. Надо отдать им должное: справились ребята меньше чем за два часа. А учитывая фронт работ - им бы и премию выдать недурно, и памятник во весь рост за героизм поставить всенепременно. Один, особо раздухарившийся, даже вымыл лестницу на второй этаж с мылом - в воздухе повис лёгкий цветочный аромат - и уже было вознамерился продолжить уборку наверху, но Мелифаро вовремя цапнул его за полу лоохи, чуть не распластавшись при этом на ступеньках. Намылить-то парень её намылил, а вот смыть мыло, похоже, запамятовал. Стащив ретивого уборщика вниз и заставив приводить лестницу в должный вид, сыщик принялся командовать о расстановке по местам отмытых и протёртых предметов мебели и вещей. До этого момента они стояли, аккуратно составленные друг на друга вдоль стен, пока младшие служащие скребли с помощью магии и тряпок пыльный пол гостиной. Уборщики, почуяв, что избавление близко, с энтузиазмом таскали и ставили, "куда прикажет уважаемый заместитель господина Почтеннейшего Начальника". Тот же почти спал стоя, поэтому вместо обычных цветистых монологов обходился короткими "сюда", "вон туда", "можете выкинуть к тёмным магистрам - первый раз эту хренотень вижу". Когда с расстановкой было покончено, и бравая очистная команда уже выстроилась у дверей, сэр Лавахи подошёл к хозяину дома, держа в ладонях какие-то звякающие детальки. - Сэр Мелифаро, мы всё перевернули, но одно звено Вашей браслетки так и не нашли. Камешек-то Фенпа того... выцарапал откуда-то из угла. Сперва хотели починить - глядь, а звенца-то и не хватает. Так что это... не обессудьте, - и он высыпал бренчащие остатки подарка сэра Манги в руки Мелифаро. - И ещё. С книжечкой как поступить? Она у Вас сама порывается страницы перелистывать, да только перелистывать особо нечего - вырваны почти все. Мы их собрали, хоть и кое-каких кусочков не нашли. Выкинуть или на стол положить? - опасливо вопросил сэр Лавахи. Видимо, гадал, что же за ужасные вещи творятся в этом доме. Не иначе, как воображал хозяина, с дикими воплями выколачивающим пятками пыль из диванных подушек и рвущим на клочки детские книжки сказок о буривухах. Мелифаро велел ничего не выкидывать, сложить на пол и идти отдыхать, унося в сердцах его благодарность за самоотверженный труд и бла-бла-бла. В заключение чего сделал уборщикам ручкой, и те с явным облегчением быстренько удалились, торопливо расшаркавшись на пороге. Сам сыщик в очередной раз широко зевнул, подпихнул ногой аккуратной стопкой сложенные посреди комнаты остатки браслета и книжки и пошёл наверх. Там он разделся, просто покидав одежду куда придётся, и нырнул под мягкое одеяло. Порваный браслет... Камень на месте, исчезло простое звено... Грешные Магистры, я не спал почти двое суток... Вырвали страницы из детской книжки сказок... интересно, какие именно?.. А отец хорошо постарался, заклинание до сих пор держится... Завтра... удавлю того, кто разбудит меня раньше последнего дня года... а лучше первого... чтобы отчёт за меня уже кто-нибудь написал... С этой светлой мыслью Мелифаро, наконец, уснул, как убитый. /"Покой нам только снится, или Ковёр уходит в небо"/ (переход в 29-й день года)



полная версия страницы