Форум » Ехо » "Вся королевская конница и вся королевская рать, или А был ли король?", 29-й день, около четырёх » Ответить

"Вся королевская конница и вся королевская рать, или А был ли король?", 29-й день, около четырёх

Мелифаро: Королевский замок Рулх.

Ответов - 32, стр: 1 2 All

Макс: /"Самые тёмные подозрения магистра Нуфлина"/ Без особенных приключений добравшись до королевской резиденции - разве что окончательно рассорившись с собственными ногами - Макс быстро понял, что предупреждения магистра имели немалую силу. Его беспрекословно пропустили во дворец, даже не заставив ждать и толочься в приёмной - что, скорее всего, случилось бы с ним в его родном мире. В этом, впрочем, ничего удивительного не было: бюрократическая система Ехо работала куда лучше его родной, но Макс не мог перестать удивляться и обращать внимание на подобные бытовые мелочи. С помощью верных слуг короля ему удалось достаточно быстро отыскать искомые покои. Оставшись, наконец, в одиночестве, сыщик шагнул на порог и с тоской узрел в проёме следующей комнаты кусок кровати. Кровать, судя по всему, было мягкой и очень-очень удобной. - Искусительница... - сквозь зубы пробормотал он, помотал головой, прогоняя сон, и, вздохнув, принялся за дело. Прежде чем вставать на след Его Величества, нужно было изучить обстановку. Беглым взглядом окинув стол - несколько стопок самопищущих табличек, два стакана, кувшин воды, поднос, нитка чьих-то бус и песочные часы на углу стола. На редкость безликая, пустая комната - стол, стул, шкафы по углам. Рабочий кабинет Гурига словно нарочно был обставлен с наименьшим комфортом и существенно отличался от его комнат, в которых Макс в своё время успел побывать, занимаясь делом о Чубе Земли. Подойдя ближе к столу, Макс осмотрел таблички. Разномастные документы, прошения и письма. Читать их, судя по всему, даже Гуригу не очень нравилось - стопка проверенных табличек, скреплённых королевской печатью, была существенно меньше второй, непроверенной. Одна из табличек лежала отдельно. Макс машинально начал читать и в очередной раз поразился своей удаче - похоже, это было именно то, что его интересовало! Официальный запрос на официальный визит Ордена Семилистника, исходящий непосредственно от монарха. Интересно, какого чёрта Гуригу понадобилось от Сотофы? Они ушли по какому-то конкретному делу и пропали в связи с ним же, или королю в очередной раз захотелось прогуляться по городу? Если первое, скорее всего, об этом должен знать кто-то ещё: не могла же Сотофа и в самом деле никого не предупредить. Но судя по имеющимся у Нуфлина сведениям - вернее, их отсутствию - дело скорее во втором. Тогда они должны были изменить внешность. Разгуливающее по Ехо Величество под ручку с самой могущественной ведьмой столицы едва ли не привлекло бы к себе внимания. Оставалось что-то ещё. Можно было предпринять что-то ещё, не только... Точно. Память предметов. Недолго думая, из всей скудной обстановки Макс выбрал стаканы - они-то уж точно имели прямой контакт и с королем, и с его спутницей. Он поставил перед столом стул, уселся на него и выжидательно уставился на выбранные предметы.

Бубута Бох: - Этот дерьмовый замок просто огромен! - громогласно восклицал генерал Бубута. Он размашистым шагом шествовал по коридорам королевской резиденции в покои Его Величества Гурига VIII. С час назад в кабинет сэра Боха кубарем вкатился парень в королевской ливрее. - Его Величество пропал! - в отчаянии возопил визитёр и упал на ближайший стул, тяжело дыша. - Надеюсь, в башке у тебя мозги, а не дерьмо, и ты не орал об этом на каждом углу?! - заревел генерал так, что закрытая дверь содрогнулась. - Ну-ка быстро рассказывай, что случилось в вашем королевском сортире! Слуга, запинаясь и повторяясь от волнения, рассказал, что Его Величество долго не выходил из своего рабочего кабинета, куда - совершенно точно! - входил до того. Когда же главный придворный церемонимейстер забеспокоился, что король не явился на традиционную кружку камры в главный обеденный зал, в кабинет деликатно постучали. Потом постучали снова. Потом церемонимейстер сам набрался храбрости и заглянул внутрь. - Там никого не было! - закончил курьер, вытаращив глаза. - Король пропал! Генерал Бох, что нам делать?! - Бычачьи сиськи! Заткнись и поехали в замок! - Бубута буквально взвился из-за стола. - И не смей раскрывать своего дерьмохлёбника на улице! Э-ВЕ-ЛИ-НА! - Заорал он, высунувшись за дверь. - Быстро сюда! Через две дюжины минут все трое уже вступили в замок Рулх.

Эвелина О'Райен: Леди Эвелина семенила за генералом Бубутой, время от времени позволяя себе интеллигентно высунуть кончик носа из-за его плеча и с любопытством оглядеться по сторонам. В замке она, что, впрочем, вовсе не удивительно, была впервые и не собиралась упускать столь замечательной возможности все хорошенько рассмотреть. Оставалась слабая надежда, что тревога оказалась ложной и Его Королевское Величество вскоре объявится. За эту мысль очень хотелось уцепиться и больше не отпускать, потому что допустив вероятность того, что Его Величество исчез, леди незамедлительно впала в прострацию и легкую панику. Бояться она не любила. Гораздо больше ей нравилось действовать. Вообще-то ей казалось, что в этом замке вполне может заблудиться кто угодно, пусть даже и сам король, но крамольные мысли она высказывать не спешила. Эвелина вообще выглядела на удивление спокойно и предпочитала молчать. Легкую встрепанность и настороженность во взгляде можно было списать на незнакомую обстановку и общество генерала Бубуты, оказаться в котором явно не было пределом ее мечтаний. Тем не менее, в переносице возник сильный зуд и леди уже добрую дюжину минут ожесточенно терла ее пальцем. Обычно так бывало, если впереди ожидалась какая-нибудь загадка, и от предвкушения тайны у Эвы появился легкий холодок на сердце. Почему-то до слез стало жалко кружку камры, оставшуюся остывать на столе в рабочем кабинете. - Сэр Бох, нам еще долго идти? - негромко спросила она, настороженно оглянувшись по сторонам и откинув густую челку с лица. - Все-таки дело промедления не терпит...


Наваждение: Словно отвечая на вопрос Эвелины, на их пути возник церемонимейстер Его Величества. Это был уже не тот легендарный старик, отправленный королём в отставку за чрезвычайную приверженность условностям этикета. Впрочем, новый служитель тоже был достаточно близок к почтенному возрасту, взгляд имел чопорный, а виски - седые. - Наконец, вы пришли. Хубра, ты свободен. И невздумай болтать. - Распорядитель властно кивнул сопровождающему слуге, и тот умчался. - Пройдёмте за мной, господа, я провожу вас в покои Его Величества. Там уже осматривается ваш коллега из Тайного Сыска.

Макс: Вздохнув, Макс потёр лоб, жмурясь и отчаянно мечтая о сигарете. Не говоря уже о любимой, хоть какой-нибудь бы окурок! Дельце выдалось - без пол литры не разберёшься... В глазах после только что совершенного магического обряда как-то подозрительно двоилось. Впрочем, это, как раз, могло быть связано и с тем, что по долгу службы парень не спал уже около двух суток - а не ел, судя по ощущениям, так и вообще с конца года. А то и больше. Ничего принципиально нового стаканы Максу не поведали. Да, леди Сотофа была здесь, да, они с Гуригом ушли вместе... Впрочем, кое-что новое было. Оказывается, король превратился в смутно напоминающую Его Величество девушку. Припомнив подробности путешествия в Кеттари, Макс от души посочувствовал королю. Хотя... для него-то это, наверное, в порядке вещей? Похоже, придётся всё-таки вставать на их след. Макс до последнего надеялся, что ему удастся избежать применения этой своей некстати свалившейся на него способности - причинять хорошим людям неприятности не самое лучшее дело на свете. Но других вариантов просто не оставалось. В этот момент дверь в королевский кабинет приоткрылась, и взору сыщика неожиданно предстали уже встречавшийся ему сегодня генерал Бубута - принесла же нелёгкая! - и какая-то незнакомая барышня. Они, кстати, тоже не запрыгали от радости до потолка, увидев его в проёме двери. - Здрассте, - ошалело выпалил Макс, вскакивая со стула. - А если вы к королю, то его нет дома. В смысле, в спальне тоже нет. В смысле, он вообще ушёл.

Эвелина О'Райен: - Вижу вас как наяву, сэр, - немного нервно произнесла леди Эвелина, прикрыв глаза ладонью. С трудом подавила вздох, с любопытством огляделась, ни на чем конкретно взгляд не задерживая, и снова посмотрела на собеседника. - Я - леди Эвелина О'Райен, младший лейтенант Полиции Правого Берега. - Потом помолчала секундочку и вновь затараторила: - А мы знаем, что Его Величество отсутствует . Нам уже сказали. По этому поводу мы, вообще-то, сюда и приехали. У леди возникли серьезные опасения, что генерал Бубута или сейчас впадет в ступор от нахлынувших на него эмоций, или начнет нести откровенную околесицу и уведет разговор от цели их визита. Она даже осторожненько покосилась на начальника краем глаза, промолчала и стала деловито изучать носки своих сапог, будто в жизни не видела ничего интереснее. Ей казалось, что повела она себя очень невежливо и несколько хамовато и теперь не знала, как замять неловкость. Переносица вновь зачесалась ужаснейшим образом. Эвелина сморщилась и ожесточенно поскребла ее, бросив на сэра Макса виноватый взгляд из-под каштановой челки.

Бубута Бох: - Бычачьи сиськи! - взревел Бубута, остановившись перед прикрытой дверью в королевские покои. - Опять какое-то дерьмо из этого тайного сортира пришло припекать нам задницы! Дверь медленно и бесшумно открылась. Королевский распорядитель вежливо отступил в сторону, пропуская визитёров. Сам остался в коридоре и прикрыл дверь снаружи. - Хороший день, сэр Макс, - любезно кивнул генерал и расплылся в нервной улыбке. - Я так и знал, что в расследовании этого чудовищного происшествия примут участие только лучшие представители Полиции и Тайного Сыска. Что-нибудь выяснили уже?

Макс: - Очень рад знакомству, - Макс жизнерадостно улыбнулся. Наконец-то в Городской Полиции появился кто-то кроме леди Кекки, при взгляде на кого не думалось о сортирах! Впрочем, если вспомнить утреннюю беседу с леди Мерилин... Городская полиция серьёзно выросла в его глазах. Улыбка Макса стала ещё шире и вообще грозила выползти за пределы лица, пока он лицезрел мгновенную перемену в лице и речи сэра Бубуты. Честное слово, генерала стало даже жалко - он так покраснел, что стал с пугающей скоростью приближаться по цвету лица к любимому бордовому лоохи Мелифаро... - Как я счастлив Вас видеть! - безо всяких преувеличений признался он сэру Бубуте. - Да, я тут немного побеседовал вот с этими достопочтенными стаканами... О, простите, одну минуту. И тут Макс замолчал, не будучи уверен, стоит ли докладывать о результатах беседы сэру Бубуте. Ему требовался совет: в совместном с Полицией расследовании он ещё не участвовал. Поразмыслив, он решил не дёргать начальника - тот и так уже с самого утра как-то нехорошо дёргался - и обратиться за искомым советом к самому уравновешенному человеку столицы. "Сэр Шурф, скажи мне, ты сейчас очень занят, или сможешь ответить мне на один животрепещущий вопрос?" - поинтересовался Макс у друга.

Шурф Лонли-Локли: - Хороший день, Макс, - тут же вежливо откликнулся Шурф. - В данный момент я не особо занят. Можно даже сказать, что свободен от дел. Что ты хотел у меня спросить?

Макс: Прости, что прерываю твоё блаженное ничегонеделание - хотя, думаю, наши понимания свободы от дел радикально отличаются - так вот, я тут нахожусь в резиденции Его Величества, он у нас тоже, похоже, от всех дел освободился... Кхм... Неплохо бы, чтобы не навсегда. Пропал король куда-то, да не один, а за компанию с леди Сотофой, представь себе. С лёгкой руки Великого Магистра Ордена Семилистника я теперь занимаюсь этим делом. Ужасно хочу спать, поэтому прости за болтовню, это я пытаюсь сделать вид, что не хочу, а на самом деле хочу. Ужасно, да. Короче, сэр Шурф, - тут Макс оборвал себя, понимая, что чудовищно заговаривается, в то время как его друг терпеливо ждёт вопроса, видимо, смирившись с тем, что общается с идиотом. - Тут Полиция приехала в лице сэра Бубуты и его новой помощницы. Мне бы помощь не помешала. Я не знаю, о чем им можно рассказывать, а о чём нет - да что там, я вообще не понимаю, какого чёрта они тут позабыли! Ты если там не очень занят, ты бы приехал, а?

Шурф Лонли-Локли: - Да, похоже, что мне действительно стоит приехать. Потому что я сам понял из твоей речи далеко не все, а немедленное уточнение деталей может занять непозволительно много времени, если учесть, что все это время тебе придется провести в фактическом бездействии. Придумай пока, чем можно занять прибывших представителей Полиции до моего появления. Я скоро буду. Отбой.

Макс: Последние слова Шурфа Максу как-то не очень понравились. Это чем же, интересно знать, ему предлагается занять дорогих гостей? Некоторое время он расценивал возможность начать декламировать Пастернака, но взял себя в руки и обернулся к полицейским с ослепительной улыбкой, говорившей о степени его счастья от общения с этими прекрасными людьми. - Прошу прощения, отвлёкся. Знаете, в Тайном Сыске сотрудникам вообще не дают спать, - пожаловался он леди Эвелине, напуская на себя скорбный вид. - Поневоле начинаешь выпадать из реальности! А когда ещё и не кормят, становится совсем плохо. Это всё шеф, - немедленно наябедничал он. - Он ещё держит у себя в подвале головы невинно убиенных Магистров. Ну не ужас ли, правда? - в конце концов, немного слухов пойдут лишь на пользу репутации сэра Джуффина Халли, а смеяться над полицейскими ему пока никто не запретил. - А как Ваши успехи на поприще поисков Его Величества?

Эвелина О'Райен: -Бедные, бедные сыщики, - покачала головой леди Эвелина, усмехнулась и картинно округлила глаза. Веселое фырканье она сдерживала с трудом - ну очень уж сэр Макс оказался забавный, несмотря на все зловещие байки, которые о нем гуляли по столице, и не менее зловещую Мантию Смерти. - Нам в этом плане живется гораздо легче, генерал Бох с пониманием относится ко всем нуждам своих сотрудников... Изобразив подобострастную улыбку в адрес начальства, леди задорно тряхнула челкой. Затем, разом посерьезнев, продолжила: - Вообще-то о исчезновении Его Величества мы узнали совсем недавно, и сразу же прибыли сюда. Нет у нас еще никаких успехов-то.

Бубута Бох: - Как Вы там ещё работаете, сэр Макс? В таком... эээ... неотзывчивом коллективе с таким... эээ... неотзывчивым начальником... - сочувственно покачал головой генерал Бубута, багровея всё больше - таких больших стараний стоило ему сдерживать поток привычно рвущихся наружу ругательств. И тут из-за его плеча высунулась Эвелина, отвечая на вопрос Макса поперёк начальства. - Бычач... - Бубута задохнулся на полуслове, метнув на младшего лейтенанта испепеляющий взгляд, и бессильно сжав кулаки. Он снова перевёл взгляд на Макса. - Ко мне в кабинет ворвался замковый слуга и начал орать, что Его Величество изволили пропасть. Мне ничего не оставалось, как заткнуть ему его... эээ... рот и приехать сюда. Единственное, что я могу сказать определённо, в дальние путешествия король не собирался. Может быть, его похитили? - от этой ужасающей мысли генерал моментально побледнел, очевидно, представив, кому будет солидная часть шишек за исчезновении монарха.

Макс: - Да Вам просто невероятно повезло, незабвенная! - в восторге воскликнул Макс. - Берегите и цените своего начальника, в таком случае. Он у Вас уникальная личность, даю честное слово, - улыбка сыщика осияла и самого сэра Бубуту. Внутренне давясь от смеха, Макс совершенно серьёзным голосом продолжил, якобы всерьёз рассматривая вариант, предложенный вышеупомянутой уникальной личностью. - Похищение Его Величества - это большая трагедия для государства. Но кто мог бы отважиться на такое? - с напускным ужасом поинтересовался он, молча желая сэру Шурфу приехать сюда побыстрее, чтобы он прекратил уже, наконец, ломать комедию, и занялся делом.

Эвелина О'Райен: - Я и так совершенно в этом уверена, сэр, - заверила собеседника леди Эвелина, застенчиво улыбнувшись. Мысленно она ехидненько хихикала, внешне же бросала на генерала пламенные взгляды, рискуя спровоцировать его на далеко неблагозвучное высказывание в адрес подчиненной. Не то чтобы Эвелине доставляло удовольствие злить генерала, нет, просто ситуация заставляла Лейтенанта сильно нервничать, и она пыталась хоть как-то снять напряжение. Даже пусть и таким вот странным способом. "Лучше уж дать генералу возможность развить свою версию", - с тоской подумала она, неэтично шмыгнув носом, - "А то потом и с ним хлопот не оберешься, и мне же от него попадет...".

Бубута Бох: Генерал Бубута глядел на Макса взглядом, полным уважения. Этот парень так же проницателен, как и я, - с гордостью и радостью думал глава Полиции Ехо, - Сразу же понял, что короля похитили! - Правда, радость такому единению разумов заметно смазывалась от осознания самого факта похищения. Король в опасности! От этой мысли генерал Бубута постепенно приобретал лицом бурый оттенок и начинал трястись. - Как это - кто мог отважиться?! - рявкнул он так громко, что сам дёрнулся от неожиданности. - Эти сортирные крысы! Эти... эти... эти дерьмовые враги Его Величества! - Собственно, добавить к сказанному было нечего. Ни одного дерьмового врага в лицо генерал не знал, но в том, что они есть и дерьмом прямо-таки исходятся, был уверен. Поэтому нащупал для себя привычную почву и начал привычно же бесноваться. - Бычачьи сиськи! Надо поставить оцепление! Никого не впускать, никого не выпускать из замка! А этого хрыча церемонимейстера ко мне на допрос! Уж больно рожа хитрая! Наверняка предатель, рыльце в пушку, а жопа в дерьме! Я это церемониальное дерьмо быстро в сортир спущу, да так, что и не всплывёт!!!

Макс: Поскольку в обозримом будущем внезапного появления сэра Шурфа не предвиделось, Макс с некоторой печалью понял, что ситуацию придётся брать в свои руки. А что, он чужеземец, нравов местных не знает, если вдруг выяснится, что сэру Бубуте ничего говорить было нельзя, он не виноват, сами виноваты - что ж вы на работу берёте кого ни попадя? - Спокойно, генерал, - Макс примиряюще поднял обе ладони вверх, надеясь, что в приступе беспокойства за Его Величество тот не выдаст какую-нибудь вспышку Истинной Магии - а вдруг в нём кроются скрытые таланты? - и не расколотит к такой-то матери все вещественные доказательства. - Я тут немножко поговорил с этими вот стаканчиками. В общем, они говорят, что никто вашего драгоценного Гурига не похищал, так что можете не беспокоится по этому поводу. Сам он ушёл. Своими королевскими ногами, не знаю, правда, во что обутыми - не слежу я как-то за столичной модой...

Эвелина О'Райен: "Ага, - ошарашенно подумала леди Эвелина, пытаясь собрать разбегающиеся мысли в кучку и придать им более менее осознанный и адекватный вид, - Стаканчики. Разговаривают. И, наверное, еще и коленца отплясывать могут - если их сэр Макс очень сильно попросит. Так он, наверное, и развлекается на досуге... Они, эти колдуны, еще и не на такое способны." - Сапоги носят, - на автомате проговорила леди, решив, что раз уж тут эксперта нет, то она вполне может за него сойти - а то вдруг этот грозный сэр Макс разозлиться, если ему прямо сейчас не доложат, что именно носят в столице? А если он разозлится, то тут не только стаканы заговорят, тут вообще неведомо что начнется... - Мягкие. Кожаные.

Бубута Бох: - Сэр Макс... - генерал Бубута замялся и в очередной раз сделал над собой титаническое усилие, чтобы не помянуть дерьмо раз этак дюжину подряд. - Я, разумеется, не сомневаюсь в Ваших магических способностях и в том, что Вы способны разговаривать даже с горшками в сортирах, но... Как же так? Его Величество - и просто ушёл? Это невозможно! Король на то и король, чтобы всегда быть там, где он нужен! Куда он мог уйти? Как он мог уйти, чтобы его не заметил никто из слуг и даже этот дерь... милейший распорядитель? - было видно, что генерала прямо-таки распирает от желания вставить словцо-другое о дерьме и возможностях его реализации в отдельно взятой местности. - Эвелина! - Бубута рявкнул и резко обернулся. - Не смей встревать в разговор! Иди обойди кабинет и найди эти дерь... кхм! следы от этих сапог, раз такая умная!



полная версия страницы