Форум » Ехо » "По следам неизвестного, или Концы в воду", 29-й день года, около одиннадцати утра » Ответить

"По следам неизвестного, или Концы в воду", 29-й день года, около одиннадцати утра

Джуффин Халли:

Ответов - 60, стр: 1 2 3 All

Меламори Блимм: Дойти к выходу девушке так и не удалось. Сэр Макс достаточно ловко переместил ее к дивану, где она и осталась ненадолго - ее стремление ехать домой без постороннего сопровождение успехом не увенчалось. Будь девушка немного в ином состоянии, менее близком к депрессии, то не позволила бы так легко увести себя. Но ей и вправду следовало немного отдохнуть и успокоиться, а «свеженькой» приступить к предстоящим трудам. И вот она позволила усадить себя в амобилер и доставить домой…. … Амобилер остановился около ее дома. Мелифаро был сама учтивость. «Ух ты!» - подумала леди Блимм, быстро-стремительно направившись к своему дому, не забыв искренне поблагодарить возницу. В бесплодной надежде, что Мелифаро оставит ее хотя бы перед входной дверью, она впустила его в дом и с угрюмым выражением на лице обернулась к нему. «Да уж, прав Мелифаро, что мне и правда сейчас необходимо так это искупаться. Надо снять напряжение перед сном». Вдоволь наплескавшись в ванных, Меламори показалась в дверях . Сэр Мелифаро же успел уничтожить почти все вкусности на тарелке. «Остается диву даваться, как это он камру не выпил…» - Подумала она, беря кувшин с напитком. Дневное лицо продолжал вести свою повседневную болтовню о том и сем - Меламори даже пыталась поддержать ее, но выходило это у нее достаточно вяло, да и сам парень перебивал ее на втором же слове. И вот под этот «монолог одного актер» леди стала кунать носом и так и не заметила, как отключилась… … Проснулась Меламори у себя в спальне. Совершенно бодрая и выспавшаяся. Она осмотрелась по сторонам, вспоминая о том, как оказалась дома. Да вот как она дома-то оказалась девушка помнила, а вот у себя в комнате… «Я, кажется, уснула… Мелифаро!!!!» - многозначительно подумала она и вдруг задумалась о вчерашнем вечере. «Все же как меня вчера… хотя да уж…я не сэр Макс. Как хорошо все же чувствовать себя собой… Надо бы связаться с Мелифаро и сэром Джуффином… Наверняка они что-то узнали. И чтобы я не приняла участие в чем-то интересном! Нет уж! Не дождутся!» И Меламори послала мысленный зов начальнику: - Сэр Халли, доброе утро! Как продвигаются дела?!

Джуффин Халли: - А, леди, проснулась наконец? - сэр Джуффин не сдержал улыбки, вспомнив рассказ Мелифаро о вчерашнем усыплении леди Меламори во имя успокоения ее совести и любопытства заодно, и милостиво решил не корить первую и единственную леди Тайного Сыска за опоздание. - Мелифаро уже поведал мне о ваших вчерашних подвигах, можешь не сомневаться. Но в деле наших славных лисичек до сих пор царят хаос и неопределенность. Вообще-то, головы бы вам поотрывать за нерасторопность... - сэр Халли сделал паузу, якобы всерьез обдумывая такую возможность. - Но увы, сейчас время не подходящее, - наконец констатировал он с деланным сожалением. - Слишком уж много всего приключилось за последнюю ночь... Любопытно? - сэр Джуффин непременно подмигнул бы леди Меламори, если бы они беседовали не на безмолвной речи. - Тогда бегом марш на службу, незабвенная, для тебя есть работа! - радостно заключил господин Почтеннейший Начальник и быстро добавил любимое Максово словечко. - Отбой! Лучший способ заставить подчиненных как можно скорее появиться на рабочем месте - пообещать им кучу свежих новостей и "страшную тайну" на десерт.

Меламори Блимм: Меламори внимательно слушала Джуффина и, потупив взор, смотрела в пол. Впрочем она быстро одернула себя, все равно сэр Халли не оценит, хотя бы потому, что не видит ее. "Что же такого у них приключилось?!" - Меламори с любопытством охнула. - Конечно любопытно, сэр, спросите тоже... Мигом буду на работе!! Отбой! - Повторила она за начальником и послала зов вознице. Через пару минут к дому прибыл амобилер и увез Меламори на службу, полную ожиданий о необыкновенных новостях и в предвкушении какой-либо тайны. Через некоторое как можно минимальное время она прошла в кабинет Джуффина Халли, в предвкушении "для тебя есть работа!".


Джуффин Халли: - Быстро! - констатировал сэр Джуффин, взглянув на часы. Все-таки любопытство - страшная сила. - Хороший день, незабвенная! Не терпится приступить к прямым служебным обязанностям? - Сложно сказать, что имел в виду господин Почтеннейший Начальник: он мог с одинаковым успехом говорить и о работе Мастера Преследования, и о неизменной привычке всех тайных сыщиков вливать в себя тонны камры, хрустя при этом чем-нибудь аппетитным. Вызов курьера из "Обжоры" с горячей камрой и свертком съестного при появлении кого-то из сотрудников на этой половине Дома у Моста успел стать традицией. Стоило ли удивляться тому, что вскоре гладкая поверхность рабочего стола сэра Халли снова оказалась занята подносом, источавшим совершенно божественные ароматы? - Угощайся, леди! - великодушно предложил сэр Джуффин. - Спорю на бутылку из кладовых Семилистника, что ты прилетела сюда, даже не позавтракав. Очень похвальное служебное рвение, но я не хочу, чтобы мои сотрудники умирали от истощения в процессе расследования, тем более что дел нынче выдалось невпроворот. Один не справлюсь! - чистосердечно признался господин Почтеннейший Начальник. Ну или почти чистосердечно. После этих слов сэр Халли вдруг одарил Меламори одним из своих знаменитых пронзительных взглядов. - Ты нормально чувствуешь себя после вчерашнего, незабвенная? Кто знает этого Мелифаро - не воспользовался ли он моментом, чтобы подсунуть тебе вместо вечерней камры какого-нибудь приворотного зелья? Это, знаешь ли, может помешать работе Мастера Преследования, - якобы обеспокоенно разъяснил сэр Джуффин, но под конец фразы все-таки не смог не улыбнуться.

Меламори Блимм: Меламори принялась поедать вкусности из "Обжоры", которые заказал Джуффин, оставалось только диву даваться, что ее начальник обладает подобной интуицией, хотя чему можно удивляться, столько времени работая с сэром Халли. - Сэр Джуффин, вы правы, я так торопилась, что совершенно не успела поесть. - Девушка улыбнулась и сделала глоток камры. - Просто мне было безумно интересно, что вы там раскрыли? И я безумно рада, что вам просто необходима моя помощь. А тем временем, совместными усилиями Меламори и Почтеннейшего Начальника, поднос на столе пустел. "Ну да, сэр Халли и не справится... " - с улыбкой подумала Мастер Преследования и смахнула с лица крошку. - Мелифаро? Мне? - Она удивленно взглянула на начальника, размышляя хмуриться ей или нет. - Думаю, что Мелифаро не посмел бы сделать что-либо подобное. Иначе ничем хорошим ему это бы не сулило. Девушка уже откровенно смеялась вместе с сэром Джуффином. - Так что можете не беспокоиться, сэр, я чувствую себя хорошо и в форме спокойно работать. Чему несказанно рада!

Макс: - Воистину, ещё один такой невыносимейший идиот, и я вернусь обратно в Пустые Земли, сэр! - злой и усталый, Макс ворвался в кабинет, сперва даже не заметив, что Джуффин там не один. - Я готов поклясться на собственном лоохи - он сам куда-то подевал эти свои клещи, никто их у него не крал! Кому вообще в здравом уме могут понадобиться сапожные клещи, скажите мне на милость? Я скучаю по генералу Бубуте, нет, честное слово, мне очень его не хватает, если он не выйдет на работу в ближайшие дни, я сяду в углу и буду там долго плакать и проситься к маме. В его отсутствие отделение Городской Полиции совершенно разболталось! Представляете, шёл сейчас к Вам, в коридоре меня отловил какой-то мужик, начавший со всей уверенностью на лице убеждать меня, что именно я - его спаситель и благодетель! Именно я должен помочь ему вернуть сапожные клещи, гордость его мастерской, которые запропастились чёрт знает куда! Представляете себе картинку - в Ехо творится Лойсо знает что, а сэр Смерть на Королевской Службе носится по городу в поисках сапожных клещей! - к концу Макс уже почти не сердился - он действительно представил себе эту картинку и с трудом подавил приступ здорового хохота. Он закрыл за собой дверь, обернулся и заметил, наконец, что в кресле возле стола сэра Почтеннейшего Начальника сидит леди Меламори, и оба они - Меламори и Почтеннейший Начальник - с искренним любопытством взирают на него. - Вижу Вас как наяву, леди, - слегка смущённо поздоровался Макс. - Простите за вторжение. Надеюсь, я не помешал ничему серьёзному?

Джуффин Халли: - А уж я-то как рад, незабвенная! - поддержал Меламори сэр Джуффин, и именно в этот момент им на головы свалилось чудо, а точнее, "штатное чудовище" Тайного Сыска, по меткому выражению Мелифаро-младшего. А поскольку умеренностью в словах оно (чудовище) никогда не отличалось, господину Почтеннейшему Начальнику вместе с очаровательной Мастером Преследования пришлось выслушать поистине душераздирающую историю о какой-то феноменальной ерунде, с которой люди почему-то имеют обыкновение достаточно часто приходить в Полицию Ехо - развлечения ради, не иначе. Перемену, произошедшую с "грозным сэром Максом" при осознании наличия в начальственном кабинете первой и единственной леди Тайного Сыска, сэр Халли про себя отметил, но тактично промолчал. - И ты еще спрашиваешь? Конечно, помешал! - трагически вздохнул Джуффин. - Мы с леди Меламори так мило шептались в тиши и уединении, разбавляя это счастье потоками камры и заедая их страшными тайнами, а тут явился ты и испортил нам всю идиллию! - господин почтеннейший Начальник сокрушенно покачал головой, а потом продолжил уже в совершенно ином тоне, - Кстати, сэр Макс, если ты еще пару секунд потопчешься на пороге, то рискуешь остаться без своей порции этой черной отравы, и тогда я всерьез начну беспокоиться за твое моральное здоровье! Да и к тому же, насколько я успел тебя изучить, говорить о делах на пустой желудок ты совершенно не способен, поэтому я, так и быть, согласен подождать пару минут, пока ты будешь удовлетворять свои плотские инстинкты! - радостно резюмировал сэр Халли, глядя на своего ночного заместителя с улыбкой любящей бабушки, которая того и гляди превратится в серого волка.

Макс: - Сэр, - прочувствованно выдавил из себя Макс, демонстративно утирая скупую мужскую слезу и подходя к столу. Он радостно уселся в ближайшее свободное кресло, даже не озаботившись поисками своего любимого, заглянул в почти опустевший кувшин с камрой, вылил остатки в чашку и жалобно поднял взгляд. - Сэр, мои плотские инстинкты прямо-таки требуют, чтобы Вы от щедрот своих дали мне сделать пару глотков этого вашего зелья, которое Вы так бережно храните в ящике стола. Иначе я умру прямо здесь и сейчас, а мой хладный труп вряд ли сильно освежит атмосферу Вашего кабинета! - жизнерадостно заключил он, в три глотка допивая камру и хищно поглядывая на остатки печенья на подносе. - А что, Вы тоже хотите поговорить со мной о делах? Учтите: те клещи я искать не намерен!

Меламори Блимм: Девушка с любопытством взирала на сэра Макса, который с таким энтузиазмом рассказывал про сапожные клещи, что Меламори фыркнула от смеха. Все же чего только не потребует простой народ от несчастного "ночного кошмара" Тайного Сыска сэра Халли. Им же самим (Джуффину и Меламори) довелось выслушивать огромный поток слов Ночного Лица их непосредственного Начальника, и лишь после него, потока, само это Лицо и соизволило заметить Мастера Преследования. Девушка улыбнулась: - Вижу вас как наяву, сэр Макс. - Она тоже немного смутилась и, чтобы как-то это смущение скрыть, взглянула на Джуффина. Сэр Халли, в свою очередь, не преминул высказать "недовольство" тем, как бессовестно Макс мог помешать их уединенной беседе, в которой присутствовали и камра и разные вкусности из "Обжоры", и просто тишь да гладь. Девушка сидела в уютном кресле с улыбкой следя за ними двумя и думая, что чего никогда не устанут делать эти двое, так это поглощать камру и хорошо кушать. Сама же Первая и Последняя Леди Малого Тайного Сыска с нетерпением ждала когда же сэр Джуффин поведает про то, что предстоит сделать каждому из них, а ей конкретно.

Джуффин Халли: - Кончился твой бальзам! - ехидно сообщил сэр Джуффин. - Хотя он и не твой вовсе был, а казенный. И не надо делать такую скорбную мину, моя совесть все равно останется спокойна: в конце концов, не я же лишил тебя твоей любимой соски! Господин почтеннейший начальник выждал несколько секунд и радостно ухмыльнулся, запуская руку в ящик стола. - Держи уж, нахлебник! - несолидно фыркнул сэр Халли и протянул Максу заветную емкость. - Не бойся, цел твой бальзам! Но если бы Мелифаро и Джиффа старались чуть получше, пришлось бы тебе довольствоваться остатками камры! Про клещи, между прочим, можешь забыть - любезно напомнил Джуффин безо всякого перехода. - Искать будем не их, а этого блудного юношу, наделавшего столько шума на Площади Побед. Сэр Шурф поведал мне, что лично приволок несчастного в Дом у Моста вчера вечером и оставил его на попечение грозному сэру Максу и отставному Мокрому Вороненку. Вот и объясни-ка мне, сэр Макс, как можно было потерять полуживого подозреваемого прямо в Управлении? - сэр Джуффин искренне (или почти искренне) пытался изобразить на лице суровость, но получалось у него не очень.

Макс: Макс сперва вознамерился в лицах изобразить сэру Джуффину, как глубоко задела его трагическая потеря столь важного эквивалента его комфортного существования, но при виде заветной бутылки отказался от этой мысли. - Я знал, что Вы не можете быть ко мне столь жестоки, - заявил он с чувством. Но поперхнулся при первом же глотке, когда услышал, что именно ему говорил Джуффин. Вот ведь... - Послушайте, а что, он куда-то делся? - Макс отчаянно огляделся по сторонам, но сэр Марик, как ни странно, не сидел на шкафу, не лежал на столе и даже не висел на карнизе. Что, кстати, отнюдь не являлось поводом для радости. - Это, признаюсь Вам сразу, сэр, задница. Потому что в последний раз я видел его ещё в конце ночи, перед тем как ушёл из Управления. Я могу совершенно точно сказать, что он находился в такой категорической отключке - я был уверен, что он проспит ещё несколько суток! Я оставил присматривать за ним Куруша, вот, - окончательно смутился он, в задумчивости приложив бутылку с бальзамом к виску и рассеянно почесав ей за ухом. - Кстати! Можно спросить у него! - оживился Макс.

Меламори Блимм: Леди Меламори посмотрела на сэра Джуффина и Макса, с тоской взглянув на заветный бальзам Кахара. Но промолчала, ничего не сказав и ограничившись скромной улыбкой, которая озарила помещение. Меламори окинула кабинет шефа изучающим взглядом, надеясь увидеть Куруша. "юношу, потерять в Управлении? Сколько же я пропустила?" Девушка с удивлением приподняла брови, слушая разговор Джуффина и Макса и в недоумении уставилась на них. - Сэр Джуффин, сэр Макс, что же происходит? Кого вы уже потеряли? - это она обратилась уже к Ночному Лицу Начальника Малого Сыскного Войска сэра Халли.

Джуффин Халли: - Грешные магистры, Макс, вообще-то я надеялся, что на самом деле ты все-таки додумался куда-нибудь припрятать нашего недоделанного покойничка! Выходит, прав был сэр Менерго, - взгляд сэра Джуффина вдруг стал холодным и неподвижным, но миг спустя от этого выражения не осталось и следа. - Впрочем, ты никак не мог этого предвидеть... И между прочим, перестань мучить ни в чем не повинную бутылку! Лучше передай ее этой очаровательной леди, которая уже несколько минут смотрит на тебя с откровенной завистью, тихо мучаясь приступом неконтролируемой застенчивости. Сэр Халли повернулся к дремлющему на спинке кресла Курушу и ласково поворошил его перья. - Просыпайся, милый, пора работать! - Сначала орехи! - заявил буривух с невозмутимым видом индейского вождя, и сэр Джуффин, порывшись в одном из ящиков стола, извлек искомое (да-да, вы сильно ошибались, если думали, что стол господина Почтеннейшего Начальника предназначен для хранения секретных документов государственной важности!), а затем с умиленной улыбкой начал скармливать орехи мудрейшей из птиц. В ходе этого ответственного дела сэр Джуффин поймал на себе любопытный взгляд Мастера Преследования и кивнул: - Хороший вопрос, леди Меламори! Сейчас мы попытаемся кое-что узнать. К этому моменту Куруш, грозно щелкнув клювом, расправился с последним орехом. - Теперь спрашивайте, - разрешил он с царственным великодушием, чем вызвал восхищенный взгляд со стороны сэра Халли. - Скажи нам, милый, что стало с тем человеком, которого вчера доставил сюда сэр Шурф? - Когда все ушли, он встал и тоже ушел. На лице господина Почтеннейшего Начальника отразилось недоумение. - Не понимаю, как это могло произойти? Сэр Шурф и сэр Джиффа уверяли меня, что этот милейший господин находился под действием неизвестного заклинания. Неужели он мог просто так проснуться, встать и уйти? - вопрос был риторическим, но Куруш все-таки пожелал ответить: - Вы, люди, такие рассеянные! Я не говорил, что он проснулся. Я сказал, что он встал и ушел. - Вот как? Ушел во сне? - сэр Джуффин заметно оживился. - Это в корне меняет дело! Незабвенная, вот тебе и обещанная работа! - он подмигнул Меламори. - Не сомневаюсь, что этот сэр Марик в высшей степени занятный субъект, и прогулка по его следу будет достаточно увлекательной. А чтобы ты не заскучала, забирай с собой это чудовище, - сэр Джуффин фамильярно ткнул пальцем в сторону своего Ночного Лица. - Он, конечно, будет трещать без умолку, давать дурацкие советы и всячески мешать тебе работать, зато с ним ты точно не соскучишься!

Макс: Макс сперва ощутимо передёрнулся, а потом задумчиво посмотрел в сторону сэра Халли. В который раз некое внутреннее чувство подсказывало ему, что Джуффин только изображает этакого добродушного дядюшку. Кто на самом деле скрывался под маской всепонимающего господина почтеннейшего начальника... Максу не очень хотелось знать. Поэтому он и не пытался спрашивать. - Я бы попросил! - встрепенувшись, оскорблённо возмутился он в ответ на собственную краткую характеристику из уст Джуффина. - Я ещё собираюсь есть и водить амобилер! Если будет нужно, конечно. И почему в этом грешном Доме никто никогда не спрашивает моего мнения?

Меламори Блимм: Меламори с удивлением прислушивалась к словам сэра Халли. Все же девушке становилось все интереснее и интереснее, что же такое потрясающее случилось за время её отдыха. И насколько много она пропустила. То, что искомого звали сэр Марик - Меламори уже поняла. Сэр Халли повернулся к буревуху и с гордостью изъял для мудрой птицы из ящика орехи. Девушка поудобнее устроилась в кресле, подогнув под себя ноги и в то время как Куруш рассказывал Джуффину про уход всех и вся, а также - насколько рассеяны люди, с удовольствием отпила глоток бальзама Кахара так любезно предоставленного ей сэром Максом. Информация о странном уходе сэра Марика не сильно-то и взволновала ее, но как говорится, все возможно.. Леди Блимм неуверено посмотрела на Макса, но решив, что так действительно будет и лучше и веселее, ничего не стала возражать. - О, сэр Джуффин, я думаю, что лишний спутник мне не повредит. – Мастер Преследования поднялась на ноги и с азартом осмотрелась. – И с тем как сэр Макс водит амобилер, это будет в двойне быстрее.

Джуффин Халли: От псевдовозмущенного вопроса "грозного сэра Макса" господин Почтеннейший Начальник легкомысленно отмахнулся. – Да брось, сэр Макс, все и так давно уже поняли, что есть ты можешь в любом состоянии, не обязательно и спрашивать лишний раз! ...А что, у тебя появилась какая-то гениальная идея относительно нашей пропажи? – тут же с нескрываемым любопытством осведомился Джуффин, безо всякого зазрения совести опровергая собственные слова. В ответ на замечание первой и единственной леди Тайного Сыска сэр Халли только хмыкнул. – Не знаю, на что способен сэр Марик в том состоянии, в котором он сейчас пребывает, но судя по тому, что никто пока не жаловался на угон амобилера, никуда ехать вам не придется. Лучше попробуй пока нащупать его след, незабвенная. Сэр Макс, быстренько допивай свою камру, тем более что она все равно уже остыла, и показывай Меламори, где именно ты бросил тушу этого горе-волшебника перед уходом. А я пока съезжу к тебе в гости, пользуясь твоим отсутствием, – сказал сэр Джуффин и гнусно ухмыльнулся. «Там лисий дух, там лисом пахнет»

Макс: - У меня масса гениальных идей! - безапелляционно заявил Макс. - К примеру, я совершенно точно могу заметить: нашего пропавшего здесь больше нет. И попробуйте мне возразить, - фыркнул он, одним глотком допивая остававшееся в кружке и поднимаясь на ноги. - Ладно уж. Идите, пользуйтесь моим отсутствием. Я же знаю, что Вы там мультики смотреть собираетесь. Леди, - он повернулся к креслу леди Меламори и галантным жестом предложил ей руку. - Позвольте сопровождать Вас к выходу. А по дороге я Вам постараюсь нормально объяснить всё то, что сэр почтеннейший начальник счёл нужным оставить в тени. Подозреваю, Вам не терпится меня расспросить, - лукаво подмигнул он. - Сэр, Вы простите нас, если мы уйдём без концерта в Вашу честь? - серьёзно осведомился он. - А то барабанщик, знаете ли, задерживается. Он не имел ни малейшего понятия, куда их сейчас понесёт, поэтому на всякий случай запихнул в рот ещё одно печенье. Напоследок.

Меламори Блимм: Меламори легко сняла с ног обувь и приняв поддержку в виде истинно-мужской руки сэра Макса, поднялась с кресла. - Ну что же, сэр Халли, думаю, что нашими усилиями мы с сэром Максом найдем вашего пропавшего. - Девушка ярко улыбнулась и подмигнула шефу. Потоптавшись некоторое время там, где находился искомый, она, поймав его след, "вылетела" на улицы Ехо. Казалось, что этому не будет и конца, Меламори все бежала и бежала по следу, который привел ее к одному из "Скелетов". Мастер Преследования моторчиком влетела в трактир и заметив на месте: все, кто находился внутри, обкидывали друг друга едой.

Макс: Макс безрадостно протащился по улицам вслед за вставшей на след Меламори, слишком поздно вспомнив, что на бегу печенье дожёвывать не только невкусно, но ещё и опасно для жизни. Бежали они, по его ощущениям, уже несколько его собственных персональных вечностей, и он почти смирился с тем, что теперь колотье в боку и сбившееся дыхание навсегда станут неотъемлемыми частями его личности, как вдруг Мастер Преследования притормозила, огляделась по сторонам и неуверенно толкнула дверь "Сытого скелета". Макс удивлённо посмотрел на вывеску - то недолгое время, что он провёл с сэром Мариком, никак не подготовило его к новости, что в состоянии глубокого и крепкого сна этот человек отправится в рейд по столичным трактирам - но зашёл вслед за Меламори, едва успев придержать дверь. Зрелище внутри удручало. - Какая чудовищная несправедливость, - возмутился Макс, окидывая взглядом трактир. - Я ещё не успел сегодня пообедать, а на моих глазах эти бесчеловечно жестокие люди кидаются друг в друга едой! На мой взгляд, их поведение заслуживает наказания. Э, да не под заклятием ли они?.. Нам бы сюда сэра Кофу, - вздохнул он, поискав глазами хозяина трактира или хотя бы кого-то из обслуги. - Вот уж кто точно разобрался бы, что происходит - с его-то индикатором. Ну да, боюсь, мы его тут не дождёмся. Что ж, придётся действовать самим. Леди, ты чувствуешь здесь присутствие сэра Марика? - спросил он, выжидательно посмотрев на Меламори, растерянно оглядывавшую помещение.

Наваждение: В "Сытом скелете" действительно творилась пищевая оргия. Символичные скелеты в закутке были художественно обмотаны лапшой. В глазницах черепов маслено поблёскивали какие-то мелкие ягоды, а с макушек стекал мёд, в котором увязли крохотные зубочистки: видимо, кто-то пытался сделать на липкой черепушке ёжика. Образчики местной кухни летали из угла в угол, пущеные наскоро сооружёнными катапультами из блюд. Служащие трактира, перемазанные чем-то, напоминающим смесь крема и плавленого сыра, залегли за перевёрнутыми столами. Хозяин - без тюрбана, весь в мясной подливке с широким листом салата наперевес - радостно раскачивался на люстре и время от времени зычно орал: "Продырявьте эти грешные туши!" В этот момент из-за столов высовывались руки с крепко зажатыми пирожками и вслепую метали их куда-то вперёд. Посетители, облитые супом, с кастрюлями на головах стойко держали оборону и в ответ на залпы пирожков с дружным "Йех! За Кодекс Хрембера!" одновременно выплёскивали на противников содержимое кувшинов. У кого что было. - Это кто там пришёл?! Они не наши! - завопили "пирожковцы". - И не наши! - хором ответили "кувшиновцы". - ОГОООООООООНЬ!!! - истошно завопил из-под потолка трактирщик, и в тайных сыщиков полетели пирожки, обновлённое содержимое кувшинов и сами кувшины - не пропадать же добру.



полная версия страницы