Форум » Ехо » "Ученица волшебницы", 30-й день года, три часа дня » Ответить

"Ученица волшебницы", 30-й день года, три часа дня

Макс: Резиденция Ордена Семилистника. Последовательность ходов: Карри, Сотофа.

Ответов - 10

Карри: Хороший сон - хорошее настроение. Это правило Карри считала самым важным в жизни. Поэтому была очень рада тому, что ведьмы дали ей как следует выспаться. Тем более, что последнее, что она сейчас желала - это повторять свою историю каждому любопытному послушнику. А так, наверняка, уже все в курсе. Завтрак (на самом деле это был обед, но ведь первый прием пищи надо именовать завтраком, не так ли?) ей даже понравился, хотя она предпочитала класть больше ароматной зелени. С другой стороны, без помощи магии она бы не смогла приготовить "прыгающие булочки", это точно. А теперь ей предстояло встретиться с настоящей живой легендой - леди Сотофой. Еще в детстве она слышала немало историй про эту умелую ведьму (Все-таки, в одном графстве с Кеттари). Карри жутко волновалась. А вдруг эта ведьма ничего не сможет сделать? С другой стороны, ее гораздо более волновала идея всех тех чудес, о которых ей рассказали. Ведь благодаря им можно совершить настоящий переворот в истории кулинарии! - Вижу вас как наяву, леди Сотофа, - пропищала, волнуясь, девушка, войдя в комнату. - Мое имя - Карри Тамиба из трактира неподалеку от Авалы.

Сотофа: - Здравствуй, милая, - улыбнулась Сотофа, поворачиваясь на оклик. Улыбка была напряжённой, но быстро сменилась искренней: против её ожиданий, её побеспокоила не очередная послушница, желающая поинтересоваться местом её пребывания в последние пару дней. - Наслышана я о твоём трактире - о нём часто говорят даже у нас, хотя это, как ты понимаешь, не самая надёжная популярность... - она задумчиво постукивала пальцами по столу, возле которого стояла, когда девушка зашла в комнату. Откровенно говоря, наслышана она была не только о самом трактире, но и об определённых проблемах, которые испытывала дочь его хозяина. Вероятнее всего, именно эта деликатная проблема и привела её сегодня в Иафах - что ж, лучше поздно, чем никогда. Впрочем, всегда лучше спросить у самой барышни, чем строить догадки. Можно, конечно, порыться в её мыслях, но это как-то невежливо. - Проходи. - она повернулась к дверям. - Присаживайся. Давно у нас?

Карри: (нрпг: не хозяйка, а дочь трактирщика, она слишком юна для хозяйки) - Это, наверное, из-за моей бабушки-белки, - предположила Карри. - Или из-за кулинарных изобретений папочки? Он присособился готовить из продуктов, которые изменились из-за войны за кодекс. Она тихонько прошла и присела на краешек стула. - Недавно, начиная с ночи. Вообще-то, я хотела войти, когда откроются ворота, - смущенно сказала девушка. - Но обстоятельства так сложились, что я попала сюда раньше. Вот что меня удивляет - почему мое проклятие ничего не сделало, когда мы проходили сквозь стену? Вам уже рассказали о моем проклятии? Ну, что рядом со мной меняется магия? Это очень мешает, если хочешь завоевать популярность в столице. А я мечтаю о том, чтобы меня признали лучшие повара! А еще я бы хотела поступить учиться, может, я тогда смогу попасть на королевскую кухню!


Сотофа: - Бабушка-белка? - волшебница приподняла бровь, с добродушной улыбкой поглядывая на свою новую знакомую. Ей очень хотелось произвести впечатление дамы во всех отношениях приятной и ненавязчивой. Девушка пришлась Сотофе по душе, а с людьми, которые нам нравятся, мы стараемся быть обворожительны, пока нам удаётся. - В какую сторону меняется? - сочувственно переспросила она, садясь напротив и посылая Зов своим девочкам, чтобы принесли побыстрее поднос с камрой и чем-нибудь таким, что могло бы растрогать сердце кулинара. - Было бы лучше, если бы ты постаралась как можно подробнее описать происходящее с тобой в этот момент. И с твоей магией, разумеется. Я не привыкла доверять слухам, и хочу узнать всё от тебя самой. А что касается стен Иафаха... - она махнула рукой и рассмеялась. Смех выдавал в ней особу куда более молодую, чем она хотела казаться. - Дорогая моя, я и сама порой не понимаю, что происходит с ними или в их пределах. Это такое... - она поискала слово. - ... Особенное место, понимаешь? Здесь каждый день творится слишком много магии, порой куда больше, чем во всей столице за целый год, а от этого суть вещей и людей, принадлежащих Ордену, не совсем одинакова с тем, что находится снаружи. Это довольно щекотливая тема, думаю, мы к ней ещё вернёмся. Где бы ты хотела продолжить обучение? - Сотофа специально выбрала слово "продолжить", а не "начать", как бы подразумевая, что определённый опыт и навыки у сидящей перед ней девушки, разумеется, присутствуют. В дверях почти бесшумно появилась одна из подопечных Сотофы, тенью скользнувшая к разделявшему женщин столику. Опустив поднос на стол, она столь же мгновенно исчезла, прикрыв за собой дверь.

Карри: Карри с интересом посмотрела на пирожные на подносе. Точнее, ее интересовал способ нанесения узоров - магический или нет. А главное - съедобные ли эти украшения. Как истинная деревенская девушка она была уверена, что в блюде должно быть съедобным все. - Да когда как, - улыбнулась Карри. - Надо признать, что я еще живая, да и ни разу на грани смерти не оказывалась, хотя шишек, царапин и прочих радостей вкусила по полной. Я заметила одну общую черту - чаще всего магия превращается во что-то, что может показаться со стороны смешным. Тот, кто его придумал, явно обладал по крайней мере чувством черного юмора. Во всяком случае мне это редко кажется смешным. С моей магией происходит тоже самое, что и с чужой - я слышу звон колокольчика и она тут же превращается. Никаких особых ощущений при этом я не испытываю. Это со мной творится с самого рождения, а может и раньше еще. Ну, а вообще, я бы хотела поступить в Королевский Университет на кулинарное отделение, я слышала, что там учились величайшие мастера поварского дела.

Наваждение: - Да... - протянула леди Сотофа, задумчиво поглядывая из-под ресниц на свою юную гостью и помешивая маленькой серебряной ложечкой камру в изящной чашке. - Действительно хороший повар знает о магии куда как больше рядового обывателя. Но мало уметь колдовать, нужно иметь кулинарное призвание. Полагаю, девочка, оно у тебя имеется, и вся проблема лишь в невозможности применять магию? - Это "лишь" было произнесено с такой интонацией, будто Сотофе было ровным счётом непонятно, как такое положение вещей можно воспринимать проблемой. Колдунья отложила ложечку и поднялась, даже не пригубив камры. - Пойдём-ка, девочка. Есть у меня одна идея, для осуществления которой мы с тобой посягнём на святая святых Ордена Семилистника - кухню. Старушка озорно подмигнула девушке и направилась к двери. - А по дороге давай-ка вспомни самый нелепый случай, произошедший с тобой из-за твоего... проклятия. Насчёт сегодняшнего происшествия под стенами Ордена мне и так вскоре наверняка расскажут с десяток версий, поэтому порадуй меня и расскажи что-нибудь, о чём я точно не услышу ни от кого другого!

Карри: - Если бы... - протянула Карри. - Проблема в том, что на меня и рядом со мной тоже невозможно применять магию. А ведь я собралась жить в столице! Идея посетить орденскую кухню привела девушку в совершенный восторг. Она чуть ли не прыгала от радости. Еще бы - про кухню Ордена Семилистника ходило даже больше фантастических слухов чем про королевскую кухню! Она поспешила за леди Сотофой, безуспешно пытаясь скрыть свое бешеное волнение. - Самый нелепый? О, их много было! - весело сказала Карри. - Например, однажды к нам залез вор, а я как раз в уборную шла. И он решил меня усыпить. Так у нас появился розовый слоник, правда ненадолго. Иногда превращенная магия сама тает. А иногда - остается. Вот когда один фермерский сыночек подсыпал мне приворотное зелье, я две недели плевалась зелеными жемчужинами. А когда я последний пыталась сварить камру с магией, вся масса превратилась в странную скульптуру, похожую на помесь куста с менкалом. Эта статуя до сих пор стоит у нас около барной стойки. А вот самый нелепый... О, однажды я убежала в поле с соседским мальчиком, который мне нравился. Целоваться с ним было приятно, но ему хотелось большего, а мне еще нет. И вот он предложил мне конфетку с каким-то специальным зельем. Я должна была тоже захотеть большего. А я захотела спать. Обняла его и отрубилась. На три дня. Он три дня не мог вырваться и никто не мог его от меня оторвать. Ох и попало ему тогда! Карри захихикала.

Наваждение: Леди Сотофа только улыбалась и кивала, с живейшим интересом слушая щебет девушки. - Мальчикам иногда полезно преподнести урок. А то они сперва делают, потом думают. - В её глазах запрыгали смешинки от старых воспоминаний. - Ну, вот мы и пришли... - колдунья толкнула маленькую дверку, и в ноздри гостям ударил восхитительный запах. По крайней мере, на взгляд Сотофы, этот запах был воистину восхитителен. На них тут же испуганными глазами уставилась худенькая девчушка, перепачканная каминной золой и тащвшая в руках огромный винный кувшин и не менее огромный поднос с мясом, покрытым золотистой корочкой и источавшим тот самый аромат из смеси специй и собственных соков. - Леди Сотофа! Ой! Это Вы... но как же... почему с чёрного хода?.. Я ведь ещё не закончила! - И девчушка вихрем унеслась прочь, чуть не расколотив кувшин об угол попавшегося на пути стола. Сотофа обернулась к Карри. - Вот, дорогая. Никакой магии. Надо, чтобы наши девочки умели делать повседневные дела даже вдали от Сердца Мира. Мыть посуду и сервировать стол с помощью магии всякий может, да вот только где-нибудь в Пустых Землях не особо-то и поколдуешь! - Она рассмеялась и сделала приглашающий жест. - Входи, входи. Нет лучшего способа чему-то научиться, чем поробовать это сделать в самых благоприятных условиях. И Сотофа обвела рукой кухню Ордена Семилистника, Благостного и Единственного. А заодно и объёмистую женщину, степенно подплывающую к ним с выражением сосредоточенного одобрения на лице. - Сотофа, - пробасила она, - Вы привели мне новую подопечную? Наконец-то! Мируша совсем никуда не годится! Я провозилась с ней полдня, а она даже не смогла кувшин камры сварить! Пришлось сегодня утром отправить её домой. Вы же знаете, на моей кухне я держу лучших из лучших! - Знаю, Химиндра. Эта девочка тебе точно подойдёт. - Сотофа обернулась к Карри. - Давай, милая, не стесняйся. Наша Первый Мастер Орденской Кухни нуждается в талантливых помощниках. Ты справишься, я уверена. Пришли мне потом зов. С этими словами она улыбнулась каждой по очереди и ушла, закрыв за собой дверь.

Карри: Карри застыла очень надолго. Она даже нескоро заметила уход Сотофы, потому что стояла с открытым ртом и восхищалась. Орденская кухня - это... Нет, нет подходящих слов! Эти ряды самых разных кастрюлек, вереницы ножей и ложек - это просто неописуемо! А плиты, расположившиеся по бокам огромной печи, которую явно топили без помощи магии лучшими дровами - девушка себя ощутила попавшей в волшебную сказку. - А... - наконец смогла сказать она. - Я просто не могу поверить в свою удачу! Я и не мечтала попасть сюда, т.е. мечтала - но хотя бы одним глазком взглянуть! Ой, а это готовятся знаменитые заварные пирожные? Карри заглянула сквозь толстое стекло в недра печи. - А крем вы делаете заранее или наоборот в последнюю минуту? Или я не должна спрашивать? - смутилась девушка. Вдруг решат, что она пришла выведывать секреты. - Простите, леди Химиндра, я увлеклась немножко.

Наваждение: Первый Мастер Орденской Кухни скупо улыбалась вопросам Карри, но отвечать не спешила. Когда смущение девушки возобладало над любопытством, дородное воплощение пищевого благополучия Ордена Семилистника выждало несколько мгновений и произнесло: - Так, девочка. Во-первых, я была лучшего мнения о молодых леди. Меня тебе представили, а ты даже не назвала своего имени. Мне что, кричать тебя "эй ты, красноволосая?" Во-вторых, тебя привела Сотофа, и я ни на миг не сомневаюсь, что потенциал у тебя есть. Но лежит ли он в области приготовления еды, нам не известно. - Женщина специально выделило это "нам". Пускай-ка девчонка не воображает о себе, даже если в своём родном захолустье могла сносно испечь стопку блинов. - Поэтому пока ты не покажешь мне, чего стоишь на самом деле, твоё любопытство останется неудовлетворённым. Я вижу, оно у тебя большое - любопытство-то - поэтому давай-ка постарайся. И учти, на моей кухне не место неженкам, дурочкам и криворуким неумёхам. То, что мы готовим, едят сильнейшие мира сего, за исключением Его Величества Гурига, конечно. - Леди Химиндра испустила тяжкий вздох сожаления. - И вот ещё что запомни: учить самым простым вещам я тебя не буду. Женщина резко крикнула, и к ней тут же подскочила чумазая девочка. В руках у девочки была медная джезва. - На вот. - Химиндра указала на джезву, и девочка торопливо сунула посудину Карри. - Жаровня у тебя за спиной. Приготовь камру. Совсем просто. Да поживей, я и так заболталась с тобой.



полная версия страницы